Werbung

Bedeutung von retort

Gegenschlag; scharfe Antwort; Erwiderung

Herkunft und Geschichte von retort

retort(v.)

In den 1550er Jahren entstand die Bedeutung „Rückgabe in gleicher Weise“ (insbesondere bei Verletzungen), abgeleitet vom Altfranzösischen retort und direkt aus dem Lateinischen retortus, dem Partizip Perfekt von retorquere, was so viel wie „zurückdrehen, zurückwinden, zurückwerfen“ bedeutet. Dies setzt sich zusammen aus re- für „zurück“ (siehe re-) und torquere, was „drehen“ oder „winden“ heißt (siehe torque (n.)). Um 1600 wurde der Begriff dann auf den Austausch von Scherzen oder Sarkasmus angewendet und entwickelte sich zu der Bedeutung „scharf und aggressiv als Antwort sagen oder äußern“ in den 1620er Jahren. Verwandte Begriffe sind: Retorted und retorting.

retort(n.1)

"Akt des Zurückgebens, eine scharfe oder schneidige Antwort," um 1600, abgeleitet von retort (Verb).

retort(n.2)

"Ein Gefäß mit einem langen, nach unten gebogenen Hals, das in der Chemie zum Destillieren oder zur Zersetzung durch Wärme verwendet wird," um 1600, aus dem Französischen retorte, abgeleitet vom Mittellateinischen *retorta "eine Retorte, ein Gefäß mit gebogenem Hals," wörtlich "eine Sache, die gebogen oder gedreht ist," vom Partizip Perfekt von retorquere "zurückdrehen, zurückwinden, zurückwerfen," aus re- "zurück" (siehe re-) + torquere "drehen" (siehe torque (n.)).

Verknüpfte Einträge

„Drehmoment“ wurde 1882 geprägt und stammt vom lateinischen torquere, was so viel wie „drehen, wenden, verdrehen, verzerren, foltern“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Proto-Indo-European *torkw-eyo-, einer Verbalform des Wurzelbegriffs *terkw-, der „drehen“ bedeutet. Der Begriff Torque-wrench (Drehmoment-Schlüssel) ist seit 1941 belegt.

Seit 1834 wird das Wort auch von Antiquaren und anderen verwendet, um das gedrehte, kreisförmige Metallornament zu beschreiben, das als Halskette oder Kragen von den Galliern, Briten, Germanen und anderen Barbaren getragen wurde. Dies stammt vom lateinischen torques, was „Halskragen aus gedrehtem Metall“ bedeutet, und leitet sich ebenfalls von torquere ab. Zuvor wurde es im Englischen in den 1690er Jahren als torques bezeichnet.

Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.

Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.

Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).

Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“

Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.

Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.

Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.

Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).

Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „drehen“ oder „winden“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: contort (verzerren), distort (verzerren), extort (erpressen), extortion (Erpressung), nasturtium (Kapuzinerkresse), queer (seltsam), retort (Rückschlag), thwart (vereiteln), torch (Fackel), torment (Qual), torque (drehende Kraft), torsion (Verdrehung), tort (unerlaubte Handlung), torticollis (Schiefhals), tortuous (gewunden), torture (Folter), truss (Binde).

Er könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: im Sanskrit tarkuh (Spindel), im Lateinischen torquere (drehen), im Altkirchenslawischen traku (Band, Gürtel), im Althochdeutschen drahsil (Drechsler), im Deutschen drechseln (auf der Drechselbank drehen), im Altnordischen þvert (quer), im Altenglischen þweorh (quer, verdreht, wütend, mürrisch) und im Gotischen þwairhs (wütend).

    Werbung

    Trends von " retort "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "retort" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of retort

    Werbung
    Trends
    Werbung