Anuncios

Significado de dedication

dedicación; entrega a una causa; consagración

Etimología y Historia de dedication

dedication(n.)

A finales del siglo XIV, dedicacioun se refería a la "acción de consagrar a una deidad o uso sagrado". Proviene del francés antiguo dedicacion, que significaba "consagración de una iglesia o capilla" (siglo XIV, en francés moderno dédication). Esta, a su vez, se deriva del latín dedicationem, un sustantivo que describe la acción de dedicare, que significa "consagrar, proclamar, afirmar, apartar". Este verbo se compone de de, que indica "lejos" (puedes consultar de-), y dicare, que significa "proclamar". Esta última proviene de la raíz indoeuropea *deik-, que significa "mostrar" y también "pronunciar solemnemente", y está relacionada con diction. Con el tiempo, el término adquirió un nuevo significado: "la entrega de uno mismo a un propósito", que se documenta alrededor de 1600. Además, en la década de 1590, se empezó a usar para referirse a "una inscripción dedicada a un patrón o amigo que se coloca al principio de una composición literaria o musical".

Entradas relacionadas

En la década de 1540, la palabra "diction" se usaba para referirse a "una palabra," un significado que ahora está obsoleto. Proviene del latín tardío dictionem (nominativo dictio), que significa "una expresión, un dicho; una palabra; un estilo o manera de expresarse." Este término es un sustantivo que se deriva del participio pasado del latín dicere, que significa "decir, afirmar, proclamar, hacer saber, alegar, declarar de manera positiva." Esta raíz también dio origen al francés dire, que significa "decir." Tanto dicere como dicare están relacionados y provienen de la raíz protoindoeuropea *deik-, que significa "mostrar," y también "pronunciar solemnemente." El significado de "manera de decir," especialmente en relación con la elección de palabras, surgió alrededor del año 1700.

Se presume que en latín dicere y dicare eran originalmente la misma palabra. De Vann sugiere que "el verbo dicāre podría haber sido formado a partir de compuestos que terminan en -dicāre." En esencia, ambos términos comparten el significado de "hablar, declarar." A lo largo del tiempo, parece que se han dividido, aunque de manera imperfecta, sus significados secundarios. Por un lado, dicere se ha especializado en "decir, afirmar, proclamar, hacer saber, alegar, declarar positivamente; y en el ámbito legal, "pleitear un caso." En el contexto religioso, también significa "dedicar" o "consagrar," lo que ha llevado a un uso más amplio que implica "renunciar a algo, apartarlo o apropiárselo." Por otro lado, dicare ha evolucionado hacia "hablar, pronunciar, articular; significar o tener la intención de; describir; llamar o nombrar; y designar o apartar para un propósito específico."

Es un elemento activo para formar palabras en inglés y en muchos verbos que provienen del francés y del latín. Viene del latín de, que significa "abajo, desde abajo, desde, off; sobre" (puedes consultar de). En latín también se usaba como prefijo, generalmente para indicar "abajo, off, lejos de, entre, desde arriba", pero también podía significar "hasta el fondo, totalmente", lo que se traduce en "completamente" (intensivo o completivo) en muchas palabras en inglés.

Como prefijo en latín, a menudo servía para deshacer o revertir la acción de un verbo. Con el tiempo, se convirtió en un prefijo privativo puro —es decir, "no, hacer lo opuesto de, deshacer"— que es su función principal en inglés hoy en día. Ejemplos de esto son defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), entre otros. En algunos casos, se presenta como una forma reducida de dis-.

La raíz protoindoeuropea que significa "mostrar," y también "pronunciar solemnemente," además de referirse en sus derivados a la acción de dirigir palabras u objetos [Watkins].

Podría formar parte de: abdicate; abdication; addict; adjudge; apodictic; avenge; benediction; betoken; condition; contradict; contradiction; dedicate; deictic; deixis; dictate; diction; dictionary; dictum; digit; disk; ditto; ditty; edict; Eurydice; index; indicate; indication; indict; indiction; indictive; indite; interdict; judge; judicial; juridical; jurisdiction; malediction; malison; paradigm; policy (sustantivo 2) "contrato de seguro escrito;" preach; predicament; predicate; predict; prejudice; revenge; soi-disant; syndic; teach; tetchy; theodicy; toe; token; valediction; vendetta; verdict; veridical; vindicate; vindication; voir dire.

También podría ser la fuente de: sánscrito dic- "indicar, mostrar;" griego deiknynai "mostrar, probar," dikē "costumbre, uso;" latín dicere "hablar, decir, contar," digitus "dedo," alto alemán antiguo zeigon, alemán zeigen "mostrar," inglés antiguo teon "acusar," tæcan "enseñar."

    Anuncios

    Tendencias de " dedication "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "dedication"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dedication

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "dedication"
    Anuncios