Anuncios

Significado de peso

moneda de varios países hispanohablantes; unidad de cuenta en finanzas; peso como medida de peso

Etimología y Historia de peso

peso(n.)

“Moneda española, el dólar español,” también una moneda en varios países hispanoamericanos, década de 1550, del español peso, que literalmente significa “un peso,” proveniente del latín medieval pensum, que es el participio pasado del latín pendere, que significa “colgar, hacer colgar; pesar; pagar” (derivado de la raíz indoeuropea *(s)pen- que significa “dibujar, estirar, girar”). Para el sentido financiero del verbo en latín, consulta pound (sustantivo 1).

Entradas relacionadas

[unidad fundamental de peso] Antiguo inglés pund "libra" (en peso o dinero), también "pinta", del protogermánico *punda- "libra" como medida de peso (origen en gótico pund, alto alemán antiguo phunt, alemán Pfund, medio neerlandés pont, frisón antiguo y nórdico antiguo pund), un préstamo temprano del latín pondo "libra", originalmente en libra pondo "una libra por peso", de pondo (adv.) "por peso", ablativo de pondus "peso", del verbo pendere "colgar, hacer colgar; pesar" (de la raíz PIE *(s)pen- "dibujar, estirar, girar"). Quizás la idea sea el peso de un objeto medido por cuánto estira una cuerda.

El significado de "unidad de dinero" se dio en inglés antiguo, originalmente "una libra (de Torre) de plata."

En la Edad Media se calculaba de diversas formas: la Tower pound (12 onzas), la merchant's pound (15), la avoirdupois (16), la Troy (12); la libra de 16 onzas se estableció antes de finales del siglo XIV. Pound cake (1747) se llama así porque lleva aproximadamente una libra de cada ingrediente. Pound of flesh proviene de "El mercader de Venecia" IV.i. Las abreviaturas lb., £ provienen de libra "libra," y reflejan la costumbre medieval de llevar cuentas en latín (ver Libra).

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
Un penique en temporada ahorrará un pound. [Cartas de Paston, 1457]

Moneda de plata de España y algunos países hispanoamericanos, 1811, del español peseta, un diminutivo de pesa "peso," del latín medieval pensum (ver peso).

La raíz protoindoeuropea que significa "dibujar, estirar, girar."

Podría formar parte de: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "cuerda o cadena que sujeta un ancla al costado de un barco"; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "medida de peso"; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distancia entre dos objetos"; span (n.2) "dos animales conducidos juntos"; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

También podría ser la fuente de: el latín pendere "colgar, hacer colgar", pondus "peso" (quizás la idea sea el peso de un objeto medido por cuánto estira una cuerda), pensare "pesar, considerar"; el griego ponos "trabajo duro", ponein "esforzarse"; el lituano spendžiu, spęsti "poner una trampa"; el eslavo antiguo peti "estirar, tensar", pato "grillete", pina "yo hilos"; el inglés antiguo spinnan "girar", spannan "unir, atar; estirar, abrumar"; el armenio henum "tejo"; el griego patos "prenda", literalmente "aquello que se hila"; el lituano pinu "yo trenzar, entrelazar", spandau "yo giro"; el galés medio cy-ffiniden "araña"; el inglés antiguo spinnan "sacar y torcer fibras en hilo", spiðra "araña", literalmente "gira."

    Anuncios

    Tendencias de " peso "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "peso"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of peso

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios