Werbung

Bedeutung von caption

Überschrift; Bildunterschrift; Beschriftung

Herkunft und Geschichte von caption

caption(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „eine Ergreifung, Beschlagnahme“. Es stammt aus dem Altfranzösischen capcion für „Festnahme, Erfassung, Gefangennahme“ oder direkt aus dem Lateinischen captionem (im Nominativ capito) für „ein Fangen, Ergreifen, Festhalten, Nehmen“. Dieses Substantiv leitet sich von der Vergangenheit des Verbs capere ab, was „nehmen“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im urindoeuropäischen Wort *kap-, das „greifen“ bedeutet.

Ab der Mitte des 17. Jahrhunderts wurde es in juristischen Dokumenten verwendet, die sich mit Beschlagnahmungen, Absetzungen usw. befassten (z. B. "Certificate of caption"). So erweiterte sich die Bedeutung zu „dem Beginn eines Dokuments“ und später zu „Überschrift eines Kapitels oder Abschnitts eines Artikels“ (1789). Besonders in den USA wurde es schließlich auch für die „Beschreibung oder den Titel unter einer Abbildung“ (1919) verwendet.

caption(v.)

„eine Bildunterschrift schreiben, eine Bildunterschrift anbringen oder anheften“, ab 1901 belegt, abgeleitet von caption (Substantiv). Verwandt: Captioned; captioning.

Verknüpfte Einträge

1768, „Handlung des Nehmens, Vergeltung“, insbesondere „friedliche, außerrechtliche Beschlagnahme des eigenen Eigentums, das rechtswidrig entzogen oder zurückgehalten wurde“; siehe re- „zurück, wieder“ + caption (n.).

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „greifen“ oder „festhalten“.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (Substantiv 2) „Behälter“; catch; catchpoll; cater; chase (Substantiv 1) „Jagd“; chase (Verb) „jagen, verfolgen“; chasse; chasseur; conceive; cop (Verb) „ergreifen, fangen“; copper (Substantiv 2) „Polizist“; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (Substantiv); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Es könnte auch die Quelle folgender Wörter sein: Sanskrit kapati „zwei Hände voll“; Griechisch kaptein „schlucken, hinunterschlingen“, kope „Ruder, Griff“; Latein capax „fähig, viel zu halten, breit“, capistrum „Halfter“, capere „ergreifen, festhalten; groß genug sein für; begreifen“; Lettisch kampiu „ergreifen“; Altirisch cacht „Dienerin“, wörtlich „Gefangene“; Walisisch caeth „Gefangene, Sklavin“; Gotisch haban „haben, halten“; Altenglisch hæft „Griff“, habban „haben, halten“.

    Werbung

    Trends von " caption "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "caption" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of caption

    Werbung
    Trends
    Werbung