Werbung

Bedeutung von incapacity

Unfähigkeit; Machtlosigkeit; Mangel an Fähigkeit

Herkunft und Geschichte von incapacity

incapacity(n.)

In den 1610er Jahren wurde der Begriff „Inkapazität“ geprägt, um „Mangel an Fähigkeit“ oder „Machtlosigkeit“ auszudrücken. Er stammt aus dem Französischen incapacité (16. Jahrhundert) und geht zurück auf das Mittellateinische incapacitatem (im Nominativ incapacitas). Dies wiederum leitet sich vom Spätlateinischen incapax (im Genitiv incapacis) ab, was „unfähig“ bedeutet. Der Wortstamm setzt sich zusammen aus in-, was „nicht“ bedeutet (siehe in- (1)), und dem lateinischen capax, was „fähig“ oder wörtlich „in der Lage, viel zu halten“ heißt. Dieses wiederum stammt von capere, was „nehmen“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im urindoeuropäischen Wort *kap-, das „greifen“ bedeutet. Ab den 1640er Jahren wurde der Begriff auch als juristischer Fachausdruck verwendet und bezeichnete „Mangel an Qualifikation“, also die Unfähigkeit, etwas zu übernehmen, zu empfangen oder damit in irgendeiner Weise umzugehen.

Verknüpfte Einträge

1650er Jahre in rechtlichem Sinne; 1660er Jahre in der allgemeinen Verwendung, „der natürlichen Kraft berauben“, abgeleitet von incapacity + -ate. Verwandt: Incapacitated; incapacitating.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „greifen“ oder „festhalten“.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (Substantiv 2) „Behälter“; catch; catchpoll; cater; chase (Substantiv 1) „Jagd“; chase (Verb) „jagen, verfolgen“; chasse; chasseur; conceive; cop (Verb) „ergreifen, fangen“; copper (Substantiv 2) „Polizist“; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (Substantiv); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Es könnte auch die Quelle folgender Wörter sein: Sanskrit kapati „zwei Hände voll“; Griechisch kaptein „schlucken, hinunterschlingen“, kope „Ruder, Griff“; Latein capax „fähig, viel zu halten, breit“, capistrum „Halfter“, capere „ergreifen, festhalten; groß genug sein für; begreifen“; Lettisch kampiu „ergreifen“; Altirisch cacht „Dienerin“, wörtlich „Gefangene“; Walisisch caeth „Gefangene, Sklavin“; Gotisch haban „haben, halten“; Altenglisch hæft „Griff“, habban „haben, halten“.

    Werbung

    Trends von " incapacity "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "incapacity" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of incapacity

    Werbung
    Trends
    Werbung