Werbung

Bedeutung von capture

Erfassung; Einnahme; Festnahme

Herkunft und Geschichte von capture

capture(n.)

"Akt des Nehmens oder Ergreifens," 1540er Jahre, aus dem Französischen capture "ein Nehmen," vom Lateinischen captura "ein Nehmen" (besonders von Tieren), abgeleitet von captus, dem Partizip Perfekt von capere "nehmen, halten, ergreifen" (aus der PIE-Wurzel *kap- "ergreifen").

capture(v.)

„nehmen oder ergreifen durch Gewalt oder List“, 1779, abgeleitet von capture (Substantiv); im Schach, Dame usw. „gewinnen durch Einfallsreichtum oder Geschicklichkeit“, 1819. Verwandt: Captured; capturing. Das frühere Verb in diesem Sinne war captive (frühes 15. Jahrhundert).

Verknüpfte Einträge

In den 1520er Jahren bedeutete es „jemanden mit Charme fesseln, durch Exzellenz oder Schönheit überwältigen und halten“. Der Begriff stammt aus dem Spätlateinischen captivatus, dem Partizip Perfekt von captivare, was so viel wie „nehmen, fangen“ bedeutet. Dieses wiederum leitet sich von captivus ab, was „gefangen, als Gefangener genommen“ heißt, und stammt letztlich von captus, dem Partizip Perfekt von capere, was „nehmen, halten, ergreifen“ bedeutet. Alle diese Begriffe gehen auf die indogermanische Wurzel *kap- zurück, die „ergreifen“ bedeutet.

Die ursprüngliche, wörtliche Bedeutung „gewaltsam ergreifen“ (in den 1550er Jahren) ist im Englischen selten oder veraltet. Stattdessen verwendet man dafür capture (siehe dort). Im Lateinischen hatte captare neben „nehmen, halten“ auch die übertragene Bedeutung „verführen, fangen, anlocken“. Verwandte Begriffe sind Captivated und captivating. Ein früherer englischer Ausdruck war captive als Verb, das im späten 15. Jahrhundert aus dem Altfranzösischen captiver oder direkt aus dem Lateinischen captivare entlehnt wurde.

"zurückgewinnen oder erneut erfassen, durch Erfassung wiedergewinnen," 1783; siehe re- "zurück, wieder" + capture (Verb); möglicherweise gebildet, um mit recapture (Substantiv) zu harmonieren. Verwandt: Recaptured; recapturing.

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „greifen“ oder „festhalten“.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (Substantiv 2) „Behälter“; catch; catchpoll; cater; chase (Substantiv 1) „Jagd“; chase (Verb) „jagen, verfolgen“; chasse; chasseur; conceive; cop (Verb) „ergreifen, fangen“; copper (Substantiv 2) „Polizist“; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (Substantiv); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

Es könnte auch die Quelle folgender Wörter sein: Sanskrit kapati „zwei Hände voll“; Griechisch kaptein „schlucken, hinunterschlingen“, kope „Ruder, Griff“; Latein capax „fähig, viel zu halten, breit“, capistrum „Halfter“, capere „ergreifen, festhalten; groß genug sein für; begreifen“; Lettisch kampiu „ergreifen“; Altirisch cacht „Dienerin“, wörtlich „Gefangene“; Walisisch caeth „Gefangene, Sklavin“; Gotisch haban „haben, halten“; Altenglisch hæft „Griff“, habban „haben, halten“.

    Werbung

    Trends von " capture "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "capture" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of capture

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "capture"
    Werbung