Werbung

Bedeutung von rectilinear

geradlinig; durch gerade Linien begrenzt; in einer geraden Linie verlaufend

Herkunft und Geschichte von rectilinear

rectilinear(adj.)

In den 1650er Jahren entstand das Wort im Sinne von „eine gerade Linie bildend“. Es setzt sich zusammen aus -ar und rectiline, das in den 1560er Jahren verwendet wurde. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen rectilineus, das sich aus rectus ableitet, was „gerade“ bedeutet. Dieses wiederum stammt von der indogermanischen Wurzel *reg-, die „sich in einer geraden Linie bewegen“ bedeutet. Daraus entwickelten sich Begriffe, die „in eine gerade Linie leiten“ bedeuten. Das lateinische linea steht für „Linie“ (siehe auch line (n.)). Wenn es um Figuren geht, beschreibt es etwas, das „von geraden Linien begrenzt“ ist, eine Bedeutung, die seit 1728 belegt ist. Verwandte Begriffe sind Rectilineal, was „gerade-linig“ bedeutet und in den 1640er Jahren auftauchte, sowie rectilinearity.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen kam es zu einer Verschmelzung des altenglischen line für „Seil, Schnur; Reihe, Anordnung, Buchstabenreihe; Regel, Richtung“ und des altfranzösischen ligne für „Leitlinie, Schnur, Faden; Abstammung, Herkunft“ (12. Jahrhundert). Beide stammen vom lateinischen linea ab, was „Leinenfaden, Schnur, Senklot“ bedeutete und auch „eine Markierung, Grenze, einen Zielpunkt; Abstammungslinie“ bezeichnete. Es war eine Abkürzung für linea restis („Leinenfaden“) und ähnliche Ausdrücke, abgeleitet von der weiblichen Form lineus (Adjektiv) für „aus Leinen“, die wiederum von linum für „Leinen“ stammt (siehe linen).

Die früheste Bedeutung im Mittelenglischen war „Schnur, die von Bauarbeitern zum Messen verwendet wird“. Ende des 14. Jahrhunderts erweiterte sich die Bedeutung zu „fadenförmige Markierung“ (abgeleitet von der Verwendung als „Schnur zum Nivellieren“, Mitte des 14. Jahrhunderts) und auch zu „Weg, Richtung“. Die Bedeutung „Grenze, Grenze eines Gebiets“ (zum Beispiel eines Landkreises) entstand in den 1590er Jahren. Der mathematische Begriff für „Länge ohne Breite“ stammt aus den 1550er Jahren. Ab den 1530er Jahren wurde es auch für „Falte im Gesicht oder in der Handfläche“ verwendet. Ab den 1580er Jahren bezeichnete es den „Äquator“.

Die Vorstellung von „Dingen oder Personen, die in einer geraden Linie angeordnet sind“ entstand in den 1550er Jahren. Diese Bedeutung gilt heute als typisch amerikanisches Englisch, während im britischen Englisch das Wort queue (Substantiv) verwendet wird. Dennoch taucht diese Bedeutung bereits früh in englischen Texten auf. Die Vorstellung von einer „chronologisch fortlaufenden Reihe von Personen“ (a line of kings, also „eine Reihe von Königen“ usw.) entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert.

Die Bedeutung „Beruf oder Tätigkeitsfeld“ entstand in den 1630er Jahren. Laut dem Oxford English Dictionary könnte sie aus einer missverstandenen Übersetzung der King James Bible stammen, konkret aus II. Korinther 10,16: „Und nicht zu rühmen in der Linie eines anderen, die uns bereit gemacht ist“, wobei line das griechische kanon übersetzt, das wahrscheinlich „Grenze, Maßstab“ bedeutete. Der Ausdruck „in der Linie eines anderen“ war dabei als Einschub gedacht.

Die kommerzielle Bedeutung „Warenklasse im Sortiment“ stammt aus dem Jahr 1930. Sie entstand, weil diese Waren als auf einer line (im speziellen Sinne von „Bestellung bei einem Vertreter“ für bestimmte Waren, belegt seit 1834) befindlich betrachtet wurden. Der Begriff in der Versicherungswirtschaft für „Risikobewertung“ stammt aus dem Jahr 1899. Der Ausdruck line of credit (Kreditlinie) wurde 1958 geprägt.

Die Bedeutung „Reihe öffentlicher Verkehrsmittel“ (zunächst für Kutschen, später für Schiffe) entstand 1786. Der Begriff für „fortlaufender Teil einer Eisenbahnstrecke“ tauchte 1825 auf. Die Vorstellung von „Telegrafenkabel zwischen Stationen“ stammt aus dem Jahr 1847 (später auch für „Telefonkabel“). Die Verwendung für „Schnur mit Haken zum Angeln“ ist um 1300 belegt. Die politische Bedeutung für „Richtlinie oder Programm einer politischen Gruppe“ stammt aus dem Jahr 1892, ist im amerikanischen Englisch verankert und entstand aus der Vorstellung einer Gefolgschaft, die einer Linie folgt. Diese Bedeutung findet sich auch im politischen party line. Im Laufe der Zeit entwickelte sich daraus die abwertende Slangbedeutung von line, die „oberflächliches und überzeugendes Gerede, das täuschen soll“ bezeichnet.

In der britischen Armee bezeichnet the Line (seit 1802) die regulären, nummerierten Truppen, im Gegensatz zu Gardisten, Hilfstruppen, Milizen usw. In der Marine (seit 1704) bezieht es sich auf die Schlachtlinie (dieser Bedeutung liegt auch das Wort ship of the line zugrunde, das seit 1706 belegt ist).

Das niederländische lijn, das althochdeutsche lina, das moderne deutsche Leine und das altnordische lina für „Schnur, Seil“ stammen ebenfalls vom Lateinischen ab. Im Spanischen und Italienischen findet sich das Wort in der gelehrten Form linea. In den kontinentalen Maßeinheiten bezeichnet es eine Unterteilung des Zolls (ein Zehntel oder ein Zwölftel in England), belegt im Englischen seit den 1660er Jahren, aber nie weit verbreitet. Siehe auch lines.

Der Ausdruck get a line on für „Informationen über etwas erhalten“ entstand 1903. Die Wendung lay it on the line wurde 1929 in der Bedeutung „Geld bezahlen“ geprägt; ab 1954 wurde sie für „deutlich sprechen“ verwendet. Der Ausdruck End of the line für „bis hierhin, nicht weiter“ stammt aus dem Jahr 1948. Die Formulierung line of work für „Berufsfeld, Interessengebiet“ entstand 1957, zuvor gab es die Wendung line of country (1861). Der Begriff line-drawing für „Linienzeichnung“ ist seit 1891 belegt. Ein line-storm (1850) bezeichnet eine Wetterlage, die in den zehn Tagen oder zwei Wochen um die Zeit des Sonnenübergangs über den Äquator herum auftreten soll.

Das Wortbildungselement bedeutet „gehörend zu, von der Art von“ und stammt aus dem Lateinischen -arem, -aris, was so viel wie „von der Art von, belonging to“ bedeutet. Es handelt sich um eine sekundäre Form, die durch Dissimilation entstanden ist, von -alis. Diese Form wurde nach Silben mit einem -l- verwendet, wie zum Beispiel insularis anstelle von *insulalis oder stellaris statt *stellalis.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „geradeaus bewegen“ und hat Ableitungen, die „geradeaus lenken“ bedeuten, also „führen, regieren“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: abrogate; address; adroit; Alaric; alert; anorectic; anorexia; arrogant; arrogate; bishopric; correct; corvee; derecho; derogate; derogatory; Dietrich; direct; dress; eldritch; erect; ergo; Eric; Frederick; Henry; incorrigible; interregnum; interrogate; maharajah; Maratha; prerogative; prorogue; rack (n.1) „Gestell mit Stangen“; rail (n.1) „horizontale Stange, die von einem Pfosten oder Träger zum anderen verläuft“; Raj; rajah; rake (n.1) „gezahntes Werkzeug zum Zusammenziehen oder Abschaben von Dingen“; rake (n.2) „Wüstling; untätige, ausschweifige Person“; rakish; rank (adj.) „korrupt, abscheulich, faul“; real (n.) „kleine spanische Silbermünze“; realm; reck; reckless; reckon; rectangle; rectify; rectilinear; rectitude; recto; recto-; rector; rectum; regal; regent; regicide; regime; regimen; regiment; region; regular; regulate; Regulus; Reich; reign; resurgent; rex; rich; right; Risorgimento; rogation; royal; rule; sord; source; subrogate; subrogation; surge; surrogate; viceroy.

Er könnte auch die Quelle sein für:

Sanskrit raj- „ein König, ein Anführer“, rjyati „er streckt sich“, riag „Folter“ (durch das Rack); Avestisch razeyeiti „lenkt“, raštva- „gerichtet, angeordnet, gerade“; Persisch rahst „richtig, korrekt“; Latein regere „regieren, leiten, führen, beherrschen“, rex (Genitiv regis) „König“, rectus „richtig, korrekt“; Griechisch oregein „erreichen, ausdehnen“; Altirisch ri, Gälisch righ „ein König“, Gallisch -rix „ein König“ (in Personennamen wie Vircingetorix), Altirisch rigim „ausstrecken“; Gotisch reiks „ein Anführer“, raihts „gerade, richtig“; Litauisch raižytis „sich ausstrecken“; Altenglisch rice „Königreich“, -ric „König“, rice „reich, mächtig“, riht „korrekt“; Gotisch raihts, Althochdeutsch recht, Altschwedisch reht, Altnordisch rettr „korrekt“.

    Werbung

    Trends von " rectilinear "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "rectilinear" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of rectilinear

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "rectilinear"
    Werbung