Anuncios

Significado de deceit

engaño; traición; mentira

Etimología y Historia de deceit

deceit(n.)

c. 1300, "engaño, traición, mentira," del francés antiguo deceite, participio pasado femenino de deceveir, decevoir, del latín decipere "atrapar, engañar, embaucar, hacer trampa," de de "de" o peyorativo (ver de-) + capere "tomar," de la raíz PIE *kap- "agarrar."

Desde mediados del siglo XIV como "acto o práctica de engañar," también "apariencia falsa, ilusión." Desde finales del siglo XIV como "calidad de ser falso o engañoso."

Deceit is a shorter and more energetic word for deceitfulness, indicating the quality; it is also, but more rarely, used to express the act or manner of deceiving. The reverse is true of deception, which is properly the act or course by which one deceives, and not properly the quality; it may express the state of being deceived. Fraud is an act or series of acts of deceit by which one attempts to benefit himself at the expense of others. It is generally a breaking of the law; the others are not. [Century Dictionary]
Deceit es una palabra más corta y enérgica para engaño, indicando la calidad; también se usa, aunque más raramente, para expresar el acto o manera de engañar. Lo contrario es cierto para deception, que propiamente es el acto o curso por el cual uno engaña, y no propiamente la calidad; puede expresar el estado de ser engañado. Fraud es un acto o serie de actos de engaño por los cuales uno intenta beneficiarse a sí mismo a expensas de otros. Generalmente es una violación de la ley; los otros no lo son. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

"lleno de engaños, tendiendo a engañar," mediados del siglo XV, proveniente de deceit + -ful. Anteriormente, en el mismo sentido, se usaba deceivant (finales del siglo XIV). Relacionado: Deceitfully; deceitfulness.

Es un elemento activo para formar palabras en inglés y en muchos verbos que provienen del francés y del latín. Viene del latín de, que significa "abajo, desde abajo, desde, off; sobre" (puedes consultar de). En latín también se usaba como prefijo, generalmente para indicar "abajo, off, lejos de, entre, desde arriba", pero también podía significar "hasta el fondo, totalmente", lo que se traduce en "completamente" (intensivo o completivo) en muchas palabras en inglés.

Como prefijo en latín, a menudo servía para deshacer o revertir la acción de un verbo. Con el tiempo, se convirtió en un prefijo privativo puro —es decir, "no, hacer lo opuesto de, deshacer"— que es su función principal en inglés hoy en día. Ejemplos de esto son defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), entre otros. En algunos casos, se presenta como una forma reducida de dis-.

La raíz protoindoeuropea que significa "agarrar" o "asir."

Podría formar parte de muchas palabras como: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (sustantivo 2) "receptáculo;" catch; catchpoll; cater; chase (sustantivo 1) "una cacería;" chase (verbo) "correr tras de, cazar;" chasse; chasseur; conceive; cop (verbo) "agarrar, atrapar;" copper (sustantivo 2) "policía;" deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (sustantivo); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible.

También podría ser la fuente de palabras en otros idiomas, como el sánscrito kapati "dos puñados;" el griego kaptein "tragar, engullir," kope "remo, mango;" el latín capax "capaz de contener mucho, ancho," capistrum "cabestro," capere "agarrar, asir; ser lo suficientemente grande para; comprender;" el letón kampiu "agarrar;" el antiguo irlandés cacht "sirvienta," literalmente "cautiva;" el galés caeth "cautivo, esclavo;" el gótico haban "tener, sostener;" el antiguo inglés hæft "mango," habban "tener, sostener."

    Anuncios

    Tendencias de " deceit "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "deceit"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of deceit

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios