広告

surrogation」の意味

代理; 代替; 代行

surrogation 」の語源

surrogation(n.)

「他の人の代わりに役職に任命すること」、1530年代の表現で、中世ラテン語の surrigationem(主格 surrogatio)から来ています。これは、ラテン語の surrogare/subrogare「他の人の代わりに置く、代替する」という動詞の名詞形で、過去分詞の語幹から派生しています。この言葉は、sub「代わりに、下に」(sub-を参照)と、rogare「尋ねる、提案する」に由来しています。後者は、おそらく「手を伸ばす」(つまり、何かを求める)という意味の古代インド・ヨーロッパ語の動詞から来ており、その語根は *reg-「まっすぐに動く」に関連しています。

surrogation 」に関連する単語

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「まっすぐに動く」という意味を持ち、その派生語には「まっすぐに導く」という意味があり、さらに「導く」「支配する」という意味に発展しました。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:abrogate(廃止する)、address(演説する、向ける)、adroit(器用な)、Alaric(アラリック)、alert(警戒している)、anorectic(拒食症の)、anorexia(拒食症)、arrogant(傲慢な)、arrogate(不当に主張する)、bishopric(司教区)、correct(正しい、訂正する)、corvee(無償労働)、derecho(デレッチョ)、derogate(軽視する)、derogatory(軽蔑的な)、Dietrich(ディートリヒ)、direct(直接の、指示する)、dress(服装、着せる)、eldritch(不気味な)、erect(直立した、建てる)、ergo(したがって)、Eric(エリック)、Frederick(フリードリヒ)、Henry(ヘンリー)、incorrigible(矯正不可能な)、interregnum(空位期間)、interrogate(尋問する)、maharajah(大王)、Maratha(マラーター)、prerogative(特権)、prorogue(延期する)、rack(n.1)「棒でできた枠」、rail(n.1)「支柱から支柱へ渡る横棒」、Raj(ラージ)、rajah(王)、rake(n.1)「物を引き寄せたりこすったりするための歯のある道具」、rake(n.2)「遊び人、怠け者」、rakish(しゃれた)、rank(adj.)「腐敗した、嫌悪すべき、不快な」、real(n.)「小さなスペインの銀貨」、realm(領域)、reck(考慮する)、reckless(無謀な)、reckon(計算する、考える)、rectangle(長方形)、rectify(訂正する)、rectilinear(直線的な)、rectitude(誠実さ)、recto(表面)、recto-(表面の)、rector(学長、長官)、rectum(直腸)、regal(王の)、regent(摂政)、regicide(王殺し)、regime(体制)、regimen(規則、管理)、regiment(連隊)、region(地域)、regular(規則的な)、regulate(規制する)、Regulus(レグルス)、Reich(帝国)、reign(統治)、resurgent(復活した)、rex(王)、rich(裕福な)、right(正しい)、Risorgimento(復興)、rogation(祈願)、royal(王室の)、rule(支配)、sord(卑しい)、source(源)、subrogate(代理にする)、subrogation(代理権の移転)、surge(急増)、surrogate(代理人)、viceroy(副王)。

また、この語根は以下の語の起源とも考えられています:

サンスクリット語のraj-(王、指導者)、rjyati(彼は自らを伸ばす)、riag(拷問、特に引き伸ばしによるもの);アヴェスター語のrazeyeiti(導く)、raštva-(導かれた、整えられた、まっすぐな);ペルシャ語のrahst(正しい、適切な);ラテン語のregere(支配する、導く、統治する)、rex(属格regis、王)、rectus(正しい、適切な);ギリシャ語のoregein(達する、伸ばす);古アイルランド語のri(王)、ゲール語のrigh(王)、ガリア語の-rix(王、特に人名に見られる、例:Vircingetorix)、古アイルランド語のrigim(伸ばす);ゴート語のreiks(指導者)、raihts(まっすぐな、正しい);リトアニア語のraižytis(自らを伸ばす);古英語のrice(王国)、-ric(王)、rice(裕福な、力強い)、riht(正しい);ゴート語のraihts、古高ドイツ語のrecht、古スウェーデン語のreht、古ノルド語のrettr(正しい)。

この接頭辞は、ラテン語に由来し、「下に、下方に;背後に;下から;さらなる分割から生じる」という意味を持っています。ラテン語の前置詞sub(「下に、下方に、足元に」、また「近くに、〜まで、〜に向かって」、時間的には「〜の間に、〜のうちに」、比喩的には「〜の支配下に、〜の力のもとに」、さらには「少し、やや」(例:sub-horridus「やや粗い」))から派生しています。この語は、印欧祖語の*(s)up-(おそらく*ex-upo-を表す)に由来し、*upo(「下に」、また「下から上へ」)という語根の変形でもあります。この語根は、ギリシャ語のhypo-や英語のupにもつながっています。

ラテン語では、この語も接頭辞として使われ、さまざまな組み合わせが見られました。ラテン語では、-s-の前でsu-に短縮され、次の-c--f--g--p-、そしてしばしば-r--m-に同化しました。

古フランス語では、この接頭辞はラテン語の完全な形でのみ「古いラテン語の複合語の学術的な採用において」[OED]見られ、一般的にはsous-sou-(例:フランス語のsouvenirはラテン語のsubveniresouscrire(古フランス語ではsouzescrire)はsubscribereから)で表されました。

ラテン語から派生した多くの単語では、元の意味は今では不明瞭になっています(例:suggestsuspectsubjectなど)。しかし、現代英語ではこの接頭辞は活発に使われており、一般的には以下のような意味を持ちます:

1. 「下に、下方に、底に」;副詞では「下へ、低く、より低く」。

2. 「下位の部分、役割、分野、または程度;劣位の、従属的な立場を持つ」(例:subcontractor「下請け業者」)で、公式な肩書き(例:subaltern「下級者」)を形成することもあります。

さらに、「部分やセクションへの分割」を示したり、「次に下の、近くの、接近した」(例:subantarctic「亜南極の」)、「より小さい」(例:sub-giant「準巨人」)を表したり、一般的に「やや、不完全な、部分的な」(例:subliterate「非識字の」)として使われることもあります。

    広告

    surrogation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    surrogation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of surrogation

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告