Anuncios

Significado de countenance

apariencia; comportamiento; apoyo

Etimología y Historia de countenance

countenance(n.)

A mediados del siglo XIII, contenaunce se refería a "comportamiento, porte, conducta, modales." A principios del siglo XIV, el término también abarcaba "apariencia exterior, aspecto," y provenía del francés antiguo contenance, que significaba "actitud, porte, conducta." Su raíz se encuentra en el latín continentia, que aludía a "autocontrol, moderación, templanza," y se traduce literalmente como "la manera en que uno se contiene." Este término se deriva de continentem, el participio presente de continere, que significa "mantener unido, encerrar." A su vez, proviene de una forma asimilada de com, que significa "con, juntos" (ver con-), y tenere, que se traduce como "sostener," y tiene sus raíces en el PIE *ten-, que significa "estirar."

Con el tiempo, el significado de contenaunce evolucionó en el inglés medio tardío, pasando de referirse a "apariencia" a "la expresión facial que revela o expresa un estado de ánimo," y finalmente a "el rostro" en sí mismo. De ahí también surge, en un sentido figurado, la idea de "el aspecto que se le da a algo."

En el pasado, el término también se usaba para describir "comportamiento controlado, autocontrol, compostura" (alrededor del año 1300). En la obra de Chaucer, catch (one's) contenaunce significa "lograr el autocontrol." Más tarde, en el inglés medio, también podía referirse a "apariencia externa, pretensión."

countenance(v.)

A finales del siglo XV, contenauncen, "comportarse o actuar (como si)," proviene de countenance (sustantivo). El significado de "favorecer, parecer amigable con, patrocinar" surge en la década de 1560, a partir de la idea de "mirar con aprobación o sonrisas." Relacionado: Countenanced; countenancing.

Entradas relacionadas

En la década de 1570, el término se usaba para significar "poner en vergüenza," un sentido que ahora está obsoleto. En la década de 1590, adquirió el significado de "mostrar desaprobación," lo que llevó a interpretaciones como "desalentar, frenar o restringir." Etimológicamente, se puede entender como "poner la expresión en contra," y proviene del francés descontenancer, que significa "avergonzar," o más literalmente "quitar la compostura" (en el siglo XVI, en francés moderno décontenancer). Este término se forma a partir de des-, que significa "fuera, lejos" (consulta dis-), y contenancer, que se traduce como "comportarse (de cierta manera)." A su vez, contenancer proviene del francés antiguo contenance, que se refiere a "conducta, porte o manera de llevarse," y este último se origina en el latín continentia, que describe "la manera en que uno se contiene" (consulta countenance (n.)).

El elemento formador de palabras que significa "junto, con", a veces simplemente intensivo; es la forma de com- utilizada en latín antes de consonantes, excepto -b-, -p-, -l-, -m- o -r-. En las formaciones nativas en inglés (como costar), se tiende a usar co- donde el latín usaría con-.

La raíz protoindoeuropea que significa "estirar" ha dado lugar a derivados que se traducen como "algo estirado, una cuerda; delgado."

Podría formar parte de palabras como: abstain; abstention; abstinence; abstinent; atelectasis; attend; attenuate; attenuation; baritone; catatonia; catatonic; contain; contend; continue; detain; detente; detention; diatonic; distend; entertain; extend; extenuate; hypotenuse; hypotonia; intend; intone (v.1) "cantar, entonar;" isotonic; lieutenant; locum-tenens; maintain; monotony; neoteny; obtain; ostensible; peritoneum; pertain; pertinacious; portend; pretend; rein; retain; retinue; sitar; subtend; sustain; tantra; telangiectasia; temple (n.1) "edificio de culto;" temple (n.2) "área aplanada a cada lado de la frente;" temporal; tenable; tenacious; tenacity; tenant; tend (v.1) "inclinarse, moverse en una dirección;" tendency; tender (adj.) "suave, fácil de dañar;" tender (v.) "ofrecer formalmente;" tendon; tendril; tenement; tenesmus; tenet; tennis; tenon; tenor; tense (adj.) "estirado, tenso;" tensile; tension; tensor; tent (n.) "refugio portátil;" tenterhooks; tenuous; tenure; tetanus; thin; tone; tonic.

También podría ser la fuente de: sánscrito tantram "telar," tanoti "estira, dura," tanuh "delgado," literalmente "estirado;" persa tar "cuerda;" lituano tankus "compacto," es decir, "apretado;" griego teinein "estirar," tasis "un estiramiento, tensión," tenos "tendón," tetanos "rígido, tenso," tonos "cuerda," de ahí "sonido, tono;" latín tenere "sostener, agarrar, mantener, poseer," tendere "estirar," tenuis "delgado, raro, fino;" eslavo antiguo tento "cordel;" inglés antiguo þynne "delgado."

    Anuncios

    Tendencias de " countenance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "countenance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of countenance

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios