広告

recapitulation」の意味

要約; 概要; 再確認

recapitulation 」の語源

recapitulation(n.)

14世紀後半、recapitulacioun、「短い要約;要約する過程または行為」、古フランス語のrecapitulacion(13世紀)および後期ラテン語のrecapitulationem(主格recapitulatio)から、recapitulare「物事の主な点を再び確認する」、文字通り「頭や章で再述する」の過去分詞幹からの行為名詞。

これはre-「再び」(re-を参照)+ capitulum「主な部分」、文字通り「小さな頭」、caput「頭」の縮小辞から、また「リーダー、ガイド、主な人物;頂上;首都;起源、源、泉」、比喩的には「生命、物理的生命」、書き物では「分割、段落」、お金に関しては「元本」(PIEルート*kaput-「頭」から)。

ラテン語は技術的にはギリシャ語のanakephalaiōsisの借用翻訳である。生物学では、進化段階と個々の若い動物の成長に関して、1875年までに。音楽の意味は1879年による。関連語:Recapitulativerecapitulatory

recapitulation 」に関連する単語

「前の話で述べた主要な点を繰り返す」という意味で、1560年代に使われ始めました。これは、recapitulation(再概説)という言葉からの逆成(back-formation)で、また、後期ラテン語のrecapitulatus(再概説された)、recapitulare(再び主要な点を述べる)からも派生しています。文字通りには「章や項目ごとに再び述べる」という意味です。関連する形としては、Recapitulated(再概説された)、recapitulating(再概説している)、recapitulative(再概説の)があり、形容詞としてはフォークナーがrecapitulant(再概説する人)を使っています。

Recapitulate(再概説する)は正確な言葉で、以前に正確に述べられた点を正式にまたは正確に名前を挙げることに適用されます。たとえば、長い議論の後に主要な点をrecapitulate(再概説する)ことはしばしば良いことです。この点で、repeat(繰り返す)、recite(朗読する)、rehearse(練習する)とは異なり、これらの言葉はより自由に使われます。reiterate(再言する)は、あることを二度以上言うことを意味します。[Century Dictionary]

この英語の単語が本来の古典的な意味を保っている一方で、capitulate(降伏する)だけが制限されたり拡張されたりした意味を持つのは興味深いことで、トレンチやG. セインツベリー(「キャロライン朝の小詩人たち」)などによって指摘されています。

原始インド=ヨーロッパ語の語根で「頭」を意味します。

この語根は以下の単語の全体または一部を形成しています:achieve(達成する)、behead(首を切る)、biceps(二頭筋)、cabbage(キャベツ)、cabochon(カボッション)、caddie(キャディ)、cadet(士官候補生)、cap(帽子)、cap-a-pie(頭から足まで)、cape (n.1)(衣服)、cape (n.2)(岬)、capital (adj.)(首都の)、capital (n.3)(柱の頭部)、capitate(頭状の)、capitation(人頭税)、capitulate(降伏する)、capitulation(降伏)、capitulum(頭部)、capo (n.1)(マフィアの家族のリーダー)、capo (n.2)(弦楽器のピッチを変える装置)、caprice(気まぐれ)、capsize(転覆する)、captain(キャプテン)、cattle(家畜)、caudillo(指導者)、chapter(章)、chef(シェフ)、chief(首長)、chieftain(首長)、corporal (n.)(伍長)、decapitate(首を切り落とす)、decapitation(首切り)、forehead(額)、head(頭)、hetman(ヘトマン)、kaput(壊れた)、kerchief(ハンカチ)、mischief(いたずら)、occipital(後頭部の)、precipice(絶壁)、precipitate(促進する)、precipitation(降水)、recapitulate(要約する)、recapitulation(要約)、sinciput(前頭部)、triceps(三頭筋)。

この語根の仮定的な起源/その存在の証拠は、サンスクリット語のkaput-、ラテン語のcaput(頭)、古英語のheafod、ドイツ語のHaupt、ゴート語のhaubiþ(頭)から提供されています。

「再び」「元の場所に戻る」「再度」「新たに」といった意味を持つ接頭辞で、時には「undo(元に戻す)」や「backward(後ろに)」といったニュアンスも含まれます。この用法は約1200年頃から見られ、古フランス語のre-やラテン語のre-から直接借用されたもので、ラテン語では「再び」「戻る」「新たに」「対抗して」といった意味の分離不可能な接頭辞でした。

Watkins(2000年)はこれを「ラテン語の結合形で、インド・ヨーロッパ語族の*wret-*wert-の転倒形)『回転する』に由来する可能性がある」と説明しています。一方、De Vaanは「唯一受け入れられる語源は、2004年の研究で再構築されたインド・ヨーロッパ語のルート*ure(『戻る』)にある」と述べています。

ラテン語の初期段階では、この接頭辞は母音やh-の前でred-と変化しました。この形は、redact(編集する)、redeem(償還する)、redolent(香り高い)、redundant(冗長な)、redintegrate(再統合する)などに残っています。また、render(与える、翻訳する)などの言葉では、変化が隠れています。フランス語やイタリア語からの借用語の中には、re-ra-と表記され、次の子音が重複するものもあります(例:rally(集結する))。

「戻る」という多様な意味がre-に幅広い用法を与えました。具体的には「戻ること」「反対」「以前の状態への復帰」「反対の状態への移行」などです。「再び」という意味からは「行動の繰り返し」という解釈が生まれ、この用法は英語の動詞に非常に一般的に使われる接頭辞となりました。オックスフォード英語辞典(OED)は「その使用から生じるすべての形を完全に記録することは不可能であり、その数は実質的に無限です」と述べています。

多くの場合、単に強調の役割を果たし、特に古いフランス語やラテン語からの借用語では、元々の意味が薄れたり、二次的な意味に埋もれたりして、ほとんど認識できないほど弱まっています(例:receive(受け取る)、recommend(推薦する)、recover(回復する)、reduce(減少させる)、recreate(再創造する)、refer(参照する)、religion(宗教)、remain(残る)、request(要求する)、require(必要とする))。19世紀のrevamp(改訂する)も比較できます。

中英語の時代には、このような接頭辞を持つ言葉が多く存在したようで、例えばrecomfort(慰める、励ます)、recourse(手段、方法、過程)などが挙げられます。中英語のRecover(回復する)は「(幸福や王国などを)手に入れる」「優位に立つ、克服する、到達する」といった意味も持ち、単に「戻す」という概念にとどまらない広がりを見せていました。また、法律用語としてのrecovery(回復、賠償請求)は「裁判や法的手続きによって財産を取得する」という意味を持ちます。

音の変化やアクセントの変化により、re-が接頭辞としての役割を完全に失うこともあります(例:rebel(反逆者)、relic(遺物)、remnant(残り物)、restive(落ち着かない)、rest(残り、休息))。ごく一部の単語では、re-r-に短縮されることもあります(例:ransom(身代金、redemptionの二重語)、rampart(土塁)など)。

中英語の時代から、ラテン語だけでなくゲルマン語の要素からも接頭辞として使われてきました(例:rebuild(再建する)、refill(再充填する)、reset(リセットする)、rewrite(書き直す))。古フランス語でも同様の使い方が見られ(例:regret(後悔する)、regard(見る、考慮する)、reward(報酬を与える)など)、その影響は広範囲に及んでいます。

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
接頭辞がeで始まる単語に付く場合、re-はハイフンで区切られます(例:re-establish(再設立する)、re-estate(再評価する)、re-edify(再建する)など)。また、二つ目のeにダイエレシス(分音符)が付くこともあります(例:reëstablish(再設立する)、reëmbark(再乗船する)など)。ハイフンは、繰り返しや反復の意味を強調するためにも使われることがあります(例:sung(歌った)とre-sung(再び歌った))。ダイエレシスはe以外の母音には使われず(例:reinforce(強化する)、reunite(再統合する)、reabolish(再廃止する))、特にeに限定されます。[セントリー辞典、1895年]
    広告

    recapitulation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    recapitulation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of recapitulation

    広告
    みんなの検索ランキング
    recapitulation」の近くにある単語
    広告