Anuncios

Significado de infringe

violar; infringir; invadir

Etimología y Historia de infringe

infringe(v.)

A mediados del siglo XV, se utilizaba el término enfrangen, que significa "violar" o "transgredir." Este proviene del latín infringere, que se traduce como "dañar," "romper," "quebrar" o "magullar." Su formación etimológica incluye in-, que significa "en" (derivado de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"), y frangere, que significa "romper" (procedente de la raíz protoindoeuropea *bhreg-, que se traduce como "romper"). El significado de "invadir" o "entrometerse" se documenta alrededor de 1760. Otras formas relacionadas incluyen Infringed y infringing.

Entradas relacionadas

"una ruptura o violación" (de un contrato, derecho, etc.), proviene de infringe + -ment. Anteriormente, en un sentido ahora obsoleto de "contradicción" (década de 1590).

Raíz protoindoeuropea que significa "romper."

Podría formar todo o parte de: anfractuous; Brabant; bracken; brake (n.1) "dispositivo de detención para una rueda;" brake (n.2) "tipo de helecho;" brash; breach; break; breccia; breeches; brioche; chamfer; defray; diffraction; fractal; fraction; fractious; fracture; fragile; fragility; fragment; frail; frangible; infraction; infringe; irrefragable; irrefrangible; naufragous; ossifrage; refract; refraction; refrain (n.); refrangible; sassafras; saxifrage; suffragan; suffrage.

También podría ser la fuente de: sánscrito (giri)-bhraj "rompimiento (fuera de las montañas);" latín frangere "romper (algo) en pedazos, hacer añicos, fracturar;" lituano braškėti "estallar, crujir;" antiguo irlandés braigim "romper el viento;" gótico brikan, antiguo inglés brecan "romper."

La raíz protoindoeuropea que significa "en."

Podría formar todo o parte de: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "en; dentro de;" en- (2) "cerca de, en, sobre, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "en, dentro de, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "íntimamente conocido, muy familiar;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

También podría ser la fuente de: sánscrito antara- "interior;" griego en "en," eis "hacia dentro," endon "dentro de;" latín in "en, hacia dentro," intro "hacia dentro," intra "dentro, en el interior;" antiguo irlandés in, galés yn, eslavo antiguo on-, inglés antiguo in "en, hacia dentro," inne "dentro, en el interior."

    Anuncios

    Tendencias de " infringe "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "infringe"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of infringe

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios