Anuncios

Significado de verge

borde; límite; inclinación

Etimología y Historia de verge

verge(n.)

"borde, orilla," mediados del siglo XV; anteriormente "vara, bastón" (c. 1400), que es el sentido etimológico de su origen, el latín virga. El cambio de significado en el inglés medio tardío se da a partir de la idea de una vara o bastón como símbolo de autoridad (finales del siglo XIV). Así, estar dentro del alcance de tal autoridad era estar within the verge. "Un desarrollo de sentido muy curioso" [Weekley].

Proviene del francés antiguo verge "ramita, rama; vara de medir; pene; vara o bastón de oficio" (siglo XII), y de este último sentido surge la idea de "ámbito, territorio dominado" (como en estre suz la verge de "estar bajo la autoridad de"), del latín virga "brote, vara, palo, rama verde delgada," una palabra de origen desconocido.

El sentido de "borde exterior, orilla" se refiere originalmente a un objeto, tal vez a un borde decorativo. Verge está atestiguado desde la década de 1590 como "borde extremo" de cualquier cosa, "precipicio;" en la década de 1640 se usa para referirse a un lugar, "un límite, frontera."

Verge también continuó en inglés como "una vara o algo que se asemeje a una vara o bastón" en varios sentidos especializados, desde un palo de carroza hasta una pequeña parte en la relojería, y se preservó en zoología con el significado de "órgano masculino de un invertebrado."

El significado "punto en el que algo sucede" está atestiguado hacia 1600. Estar on the verge of "estar a punto de" (hacer algo) se documenta en 1858. Compara con verge (v.1).

Within the verge (c. 1500, también como anglo-francés dedeinz la verge), es decir, "sujeto a la autoridad del Lord Alto Mayordomo" (simbolizada por la vara de oficio), se refería originalmente a un radio de 12 millas alrededor de la corte del rey.

verge(v.1)

La palabra "verge" en inglés, que significa "tender, inclinarse," data de alrededor de 1600, especialmente en referencia al sol, es decir, "descender, inclinarse hacia abajo" (un sentido más general comenzó a usarse en la década de 1660). Proviene del latín vergere, que significa "doblarse, girar, inclinarse, descender, hundirse" y está relacionado con la raíz indoeuropea *werg-, que significa "girar," derivada de *wer- (2), que también se traduce como "girar" o "doblarse."

Además, fue influenciada por el verbo no relacionado verge (v.2), que significa "proveer con un borde; estar adyacente a," el cual proviene del sustantivo verge. Otras formas relacionadas incluyen Verged y verging.

verge(v.2)

c. 1600, "proveer de un borde;" 1787, "estar adyacente a;" de verge (sustantivo). Por lo tanto, para 1825, "bordear" (algún estado o condición). Relacionado: Verged; verging.

Entradas relacionadas

En la década de 1660, se usaba para referirse al "hecho o condición de estar inclinado" (hacia algo), proveniente de verge (v.1) + -ence. Para 1825, se utilizaba también para describir el "hecho de estar al borde de algo," derivado de verge (v.2). Ya en 1902, se empleó en oftalmología para hablar del movimiento de los ojos. Está relacionado con Vergency.

"quien lleva una verge (bastón o vara) como oficial de la iglesia," alrededor de 1400, probablemente del anglo-francés *verger, de verge (ver verge (n.)). Especialmente, quien porta una verge delante de un obispo u otra autoridad eclesiástica. Relacionado: Vergeress.

La raíz protoindoeuropea que forma palabras relacionadas con "girar" o "doblar."

Podría ser parte de todas o algunas de las siguientes palabras: adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse (adj.) "exactamente opuesto;" convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge (v.1) "tenderse, inclinarse;" vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse (n.) "poesía;" version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth (adj.) "significativo, valioso, de valor;" worth (v.) "convertirse en;" wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry.

También podría ser la fuente de: sánscrito vartate "gira, rueda;" avéstico varet- "girar;" hitita hurki- "rueda;" griego rhatane "revolvedor, cuchara;" latín vertere (frecuentativo versare) "girar, volver, ser girado; convertir, transformar, traducir; ser cambiado," versus "dirigido hacia o contra;" eslavo antiguo vrŭteti "girar, rodar," ruso vreteno "huso, rueca;" lituano verčiu, versti "girar;" alemán werden, inglés antiguo weorðan "convertirse;" inglés antiguo -weard "hacia," originalmente "dirigido hacia," weorthan "suceder," wyrd "destino," literalmente "lo que le sucede a uno;" galés gwerthyd "huso, rueca;" irlandés antiguo frith "contra."

    Anuncios

    Tendencias de " verge "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "verge"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of verge

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios