Pubblicità

Significato di recapitulation

riassunto; sintesi; riepilogo

Etimologia e Storia di recapitulation

recapitulation(n.)

Verso la fine del XIV secolo, recapitulacioun indicava "un breve riassunto; il processo o l'atto di riassumere." Derivava dal francese antico recapitulacion (XIII secolo) e risaliva direttamente al latino tardo recapitulationem (al nominativo recapitulatio), un sostantivo d'azione formato dalla radice del participio passato di recapitulare, che significava "ripercorrere i punti principali di una cosa," traducibile letteralmente come "ristabilire per capitoli o sezioni."

Questa parola si compone di re-, che significa "di nuovo" (vedi re-), e capitulum, che si traduce come "parte principale," letteralmente "testa piccola," un diminutivo di caput che significa "testa." Quest'ultimo termine aveva anche altri significati, come "capo, guida, persona principale; cima; città capitale; origine, fonte, sorgente," e in senso figurato "vita, vita fisica." In ambito scritto, indicava una divisione o un paragrafo, mentre nel contesto finanziario si riferiva al "capitale principale" (tutto ciò deriva dalla radice indoeuropea *kaput-, che significa "testa").

Il termine latino, in realtà, è una traduzione calco del greco anakephalaiōsis. In biologia, a partire dal 1875, è stato utilizzato per descrivere le fasi evolutive e la crescita degli animali giovani. In musica, il significato è attestato dal 1879. Altre forme correlate includono Recapitulative e recapitulatory.

Voci correlate

"ripetere le cose principali menzionate in un discorso precedente," anni 1560, formazione retroattiva da recapitulation (vedi) e anche dal latino tardo recapitulatus, participio passato di recapitulare "ripassare i punti principali di una cosa," letteralmente "ristabilire per capitoli o sezioni." Correlati: Recapitulated; recapitulating; recapitulative. Come aggettivo, Faulkner usa recapitulant.

Recapitulate is a precise word, applying to the formal or exact naming of points that have been with some exactness named before : as, it is often well after an extended argument, to recapitulate the heads. In this it differs from repeat, recite, rehearse, which are freer in their use. To reiterate is to say a thing a second time or oftener. [Century Dictionary]
Recapitulate è una parola precisa, che si applica alla denominazione formale o esatta dei punti che sono stati nominati con una certa esattezza in precedenza: ad esempio, è spesso utile dopo un lungo argomento, recapitulate i punti principali. In questo si differenzia da repeat, recite, rehearse, che sono più libere nel loro uso. Reiterate significa dire una cosa una seconda volta o più. [Century Dictionary]

È curioso che l'inglese mantenga il senso classico corretto in questa parola ma dia al semplice capitulate solo un senso ristretto o esteso, una curiosità notata da Trench, G. Saintsbury ("Minor Poets of the Caroline Period"), ecc.

La radice protoindoeuropea significa "testa."

Potrebbe formare tutto o parte di: achieve; behead; biceps; cabbage; cabochon; caddie; cadet; cap; cap-a-pie; cape (n.1) "indumento;" cape (n.2) "promontorio;" capital (agg.); capital (n.3) "testa di una colonna o pilastro;" capitate; capitation; capitulate; capitulation; capitulum; capo (n.1) "capo di una famiglia mafiosa;" capo (n.2) "dispositivo per modificare l'intonazione di uno strumento a corda;" caprice; capsize; captain; cattle; caudillo; chapter; chef; chief; chieftain; corporal (n.); decapitate; decapitation; forehead; head; hetman; kaput; kerchief; mischief; occipital; precipice; precipitate; precipitation; recapitulate; recapitulation; sinciput; triceps.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito kaput-; latino caput "testa;" antico inglese heafod, tedesco Haupt, gotico haubiþ "testa."

Il re- è un elemento di formazione delle parole che significa "indietro, di ritorno, verso il luogo originale;" può anche significare "ancora, di nuovo, un'altra volta," e trasmette anche l'idea di "annullamento" o "ritorno," ecc. (vedi l'evoluzione del significato qui sotto). È presente già dal 1200, derivato dal francese antico re- e direttamente dal latino re-, un prefisso inseparabile che significa "di nuovo; indietro; nuovamente, contro."

Watkins (2000) descrive questo prefisso come una "forma di combinazione latina che potrebbe derivare dall'indoeuropeo *wret-, variante metatetica di *wert- 'girare.' De Vaan afferma che l'unica etimologia accettabile è quella proposta nel 2004, che ricostruisce una radice in PIE *ure 'indietro.'

Nei primi testi latini, il prefisso si trasformava in red- davanti a vocali e h-, una forma che si è conservata in parole come redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, in forma mascherata, render (v.). In alcune parole inglesi derivate dal francese e dall'italiano, re- appare come ra-, e la consonante seguente è spesso raddoppiata (vedi rally (v.1)).

I molteplici significati legati all'idea di "ritorno" conferiscono a re- una vasta gamma di interpretazioni: "un ritorno; opposizione; ripristino a uno stato precedente; "transizione a uno stato opposto." Dalle accezioni estese di "di nuovo," re- evolve nel senso di "ripetizione di un'azione," ed è in questo senso che diventa estremamente comune come elemento formativo in inglese, applicabile a qualsiasi verbo. L'Oxford English Dictionary osserva che è "impossibile tentare di registrare completamente tutte le forme derivate dal suo uso," e aggiunge che "il numero di queste è praticamente infinito ...."

Spesso funge semplicemente da intensificatore, e in molte delle prime parole prese in prestito dal francese e dal latino il significato preciso di re- è andato perso, confuso in sensi secondari o indebolito al punto da non avere più un contenuto semantico apparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Si può anche paragonare al revamp del XIX secolo.

Sembra che nel Medio Inglese ci fossero più parole di questo tipo rispetto a quelle successive, come ad esempio recomfort (v.) "confortare, consolare; incoraggiare;" recourse (n.) "un processo, un modo, una via." Recover nel Medio Inglese poteva anche significare "ottenere, conquistare" (felicità, un regno, ecc.) senza l'idea di riottenere qualcosa, e significava anche "prendere il sopravvento, superare; arrivare a;" si può anche considerare il significato legale di recovery come "ottenere (proprietà) tramite sentenza o procedimenti legali."

Inoltre, a causa di cambiamenti fonetici e spostamenti dell'accento, in alcuni casi re- ha perso completamente la sua identità di prefisso (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "resto," rally (v.1) "riunire"). In alcune parole si riduce a r-, come in ransom (un doppione di redemption), rampart, ecc.

Fin dal Medio Inglese, re- è stato usato per formare parole sia da elementi germanici che latini (rebuild, refill, reset, rewrite), ed è stato impiegato anche nell'antico francese (regret, regard, reward, ecc.).

Quando precede una parola che inizia con e, re- è separato da un trattino, come in re-establish, re-estate, re-edify, ecc.; oppure il secondo e ha una dieresi sopra di esso: come in reëstablish, reëmbark, ecc. Il trattino è talvolta usato anche per enfatizzare il senso di ripetizione o iterazione: come in sung e re-sung. La dieresi non è usata su altre vocali oltre a e quando re è prefisso: quindi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Pubblicità

    Tendenze di " recapitulation "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "recapitulation"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of recapitulation

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "recapitulation"
    Pubblicità