Publicidade

Significado de redaction

edição; revisão; elaboração

Etimologia e História de redaction

redaction(n.)

"ato de reduzir à ordem e editar para publicação," 1785, do francês rédaction "uma compilação; uma revisão, edição; equipe editorial" (final do século 17), substantivo de ação ou estado do particípio passado do latim redigere "afastar, forçar a voltar; trazer de volta; coletar, chamar de volta; reduzir a um determinado estado." Isso vem de red- "para trás, novamente" (veja re-) + agere "colocar em movimento, dirigir, fazer, realizar" (da raiz PIE *ag- "dirigir, puxar para fora ou para frente, mover").

O significado "uma versão redactada, uma versão especial de uma obra revisada ou reescrita" é de 1810. Anteriormente, tinha um sentido agora obsoleto de "um afastamento" (década de 1620).

Redaction, imported from France, is a real acquisition to our language. To work up literary matter, and give it a presentable form, is neither compiling, nor editing, nor resetting ; and the operation performed on it is exactly expressed by redaction. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
Redaction, importado da França, é uma verdadeira aquisição para nossa língua. Trabalhar o material literário e dar-lhe uma forma apresentável não é compiling, nem editing, nem resetting; e a operação realizada nele é exatamente expressa por redaction. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

No entanto, no uso recente, muitas vezes é tomado como "deletação ou bloqueio de palavras ou trechos em documentos governamentais, supostamente por motivos de segurança," um sentido popularizado em 1988 por meio das audiências do Irã-Contra.

Entradas relacionadas

A raiz proto-indo-europeia significa "dirigir, puxar para fora ou para frente, mover."

Ela pode formar todo ou parte de palavras como: act; action; active; actor; actual; actuary; actuate; agency; agenda; agent; agile; agitation; agony; ambagious; ambassador; ambiguous; anagogical; antagonize; apagoge; assay; Auriga; auto-da-fe; axiom; cache; castigate; coagulate; cogent; cogitation; counteract; demagogue; embassy; epact; essay; exact; exacta; examine; exigency; exiguous; fumigation; glucagon; hypnagogic; interact; intransigent; isagoge; litigate; litigation; mitigate; mystagogue; navigate; objurgate; pedagogue; plutogogue; prodigal; protagonist; purge; react; redact; retroactive; squat; strategy; synagogue; transact; transaction; variegate.

Ela também pode ser a origem de palavras como: grego agein "liderar, guiar, dirigir, levar embora," agon "assembleia, competição nos jogos," agōgos "líder," axios "valor, digno, pesando tanto;" sânscrito ajati "dirige," ajirah "movendo-se, ativo;" latim actus "um ato; um impulso, um movimento; uma parte em uma peça;" agere "colocar em movimento, dirigir, avançar," daí "fazer, realizar," agilis "ágil, rápido;" nórdico antigo aka "dirigir;" gaélico médio ag "batalha."

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " redaction "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "redaction"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of redaction

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "redaction"
    Publicidade