Publicité

Signification de compendium

compendium : résumé; compilation; synthèse

Étymologie et Histoire de compendium

compendium(n.)

"une brève compilation contenant les principes généraux ou les points principaux d'un système ou d'une œuvre plus longue," dans les années 1580, dérivé d'un usage du latin médiéval de compendium signifiant "un raccourcissement, une économie," littéralement "ce qui est pesé ensemble," provenant de compendere "peser ensemble," lui-même issu de com "avec, ensemble" (voir com-) + pendere "pendre, faire pendre; peser; payer" (issu de la racine indo-européenne *(s)pen- "tirer, étirer, filer"). Le terme a été intégré plus tôt en anglais sous la forme compendi (au milieu du 15e siècle).

Entrées associées

"concise, abridged but comprehensive," à la fin du 14e siècle, issu du latin compendiosus signifiant "avantageux ; abrégé, bref," dérivé de compendium qui signifie "un raccourcissement" (voir compendium). Lié : Compendiously.

La racine proto-indo-européenne signifie « tirer, étirer, filer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) « corde ou chaîne qui maintient une ancre au flanc d'un navire » ; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) « mesure de poids » ; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) « distance entre deux objets » ; span (n.2) « deux animaux conduits ensemble » ; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin pendere « suspendre, faire pendre », pondus « poids » (peut-être l'idée est-elle que le poids d'un objet se mesure à la façon dont il étire une corde), pensare « peser, considérer » ; le grec ponos « labeur », ponein « peiner » ; le lituanien spendžiu, spęsti « tendre un piège » ; l'ancien slavon d'église peti « étirer, tendre », pato « entrave », pina « je file » ; l'ancien anglais spinnan « filer », spannan « unir, attacher ; étirer, tendre » ; l'arménien henum « je tisse » ; le grec patos « vêtement », littéralement « ce qui est filé » ; le lituanien pinu « je tresse, je tisse », spandau « je file » ; le moyen gallois cy-ffiniden « araignée » ; l'ancien anglais spinnan « tirer et tordre des fibres pour en faire du fil », spiðra « araignée », littéralement « fileuse ».

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

    Publicité

    Tendances de " compendium "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "compendium"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of compendium

    Publicité
    Tendances
    Publicité