Publicité

Signification de suspension

suspension temporaire; interruption; arrêt

Étymologie et Histoire de suspension

suspension(n.)

début du 15e siècle, suspensioun, "un arrêt temporaire ou une privation" (de fonction, privilège, etc.), du latin suspensionem (nominatif suspensio) "l'acte ou l'état de suspendre, un vaulting," nom d'action du radical du participe passé de suspendere "suspendre, faire suspendre, suspendre." Ceci provient de la forme assimilée de sub "de dessous" (voir sub-) + pendere "pendre, faire pendre ; peser" (de la racine PIE *(s)pen- "tirer, étirer, filer").

Le nom verbal antérieur était suspending (fin du 14e siècle). Le sens général de "l'action d'arrêter ; condition d'être arrêté" date d'environ 1600. En tant qu'"action de maintenir en suspens une action mentale" (décision, jugement, etc.) dès les années 1560. Suspension of disbelief provient de Coleridge :

A semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith. ["Biographia Literaria," 1817]
Une apparence de vérité suffisante pour procurer à ces ombres de l'imagination cette suspension volontaire de la croyance pour le moment, qui constitue la foi poétique. ["Biographia Literaria," 1817]

Le sens littéral classique "action de suspendre par un support d'en haut" est attesté en anglais dès les années 1540 (il est attesté dès le début du 15e siècle comme "exécution par pendaison").

Le sens "particules maintenues ou empêchées de couler dans un liquide sans se dissoudre" date de 1707. Suspension-bridge, un dans lequel la chaussée est suspendue par des chaînes, cordes ou câbles métalliques ancrés à des supports, est enregistré en 1819 (plus tôt suspended bridge, 1796).

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne signifie « tirer, étirer, filer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) « corde ou chaîne qui maintient une ancre au flanc d'un navire » ; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) « mesure de poids » ; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) « distance entre deux objets » ; span (n.2) « deux animaux conduits ensemble » ; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin pendere « suspendre, faire pendre », pondus « poids » (peut-être l'idée est-elle que le poids d'un objet se mesure à la façon dont il étire une corde), pensare « peser, considérer » ; le grec ponos « labeur », ponein « peiner » ; le lituanien spendžiu, spęsti « tendre un piège » ; l'ancien slavon d'église peti « étirer, tendre », pato « entrave », pina « je file » ; l'ancien anglais spinnan « filer », spannan « unir, attacher ; étirer, tendre » ; l'arménien henum « je tisse » ; le grec patos « vêtement », littéralement « ce qui est filé » ; le lituanien pinu « je tresse, je tisse », spandau « je file » ; le moyen gallois cy-ffiniden « araignée » ; l'ancien anglais spinnan « tirer et tordre des fibres pour en faire du fil », spiðra « araignée », littéralement « fileuse ».

Cet élément de formation de mots, d'origine latine, signifie « sous, en dessous ; derrière ; provenant de ; résultant d'une division supplémentaire ». Il provient de la préposition latine sub, qui se traduit par « sous, en dessous, au pied de », mais aussi par « près de, jusqu'à, vers ». Dans un contexte temporel, elle signifie « pendant, au cours de » et, de manière figurée, « soumis à, sous le pouvoir de ». Elle peut également exprimer une idée de quantité réduite, comme dans sub-horridus, qui signifie « quelque peu rugueux ». Cet élément trouve ses racines dans le proto-indo-européen *(s)up-, probablement une variante de *ex-upo-, qui dérive de la racine *upo, signifiant « sous » ou « au-dessus de ». Cette même racine a donné naissance au grec hypo- et à l'anglais up.

En latin, ce mot était aussi utilisé comme préfixe, souvent réduit à su- devant -s- et assimilé aux consonnes suivantes comme -c-, -f-, -g-, -p-, et parfois même aux -r- et -m-.

En ancien français, on ne retrouve le préfixe dans sa forme latine complète que dans quelques cas savants, souvent issus de compositions latines anciennes. Dans la langue populaire, il s'est transformé en sous- ou sou-. On peut l'observer dans des mots comme souvenir, dérivé de subvenire, ou souscrire (anciennement souzescrire), issu de subscribere.

Avec le temps, le sens originel de ce préfixe s'est estompé dans de nombreux mots latins, comme suggest, suspect, subject, etc. Cependant, il reste actif en anglais moderne, où il indique généralement :

1. « sous, en dessous, au bas de » ; dans les adverbes, il exprime souvent une idée de « bas, faible, inférieur » ;

2. « partie inférieure, agent, division ou degré » ; il peut désigner quelque chose de subalterne ou de secondaire, comme dans subcontractor, et est également utilisé pour former des titres officiels, par exemple subaltern.

Ce préfixe peut aussi signifier « division en parties ou sections », ou encore « juste en dessous, près de » comme dans subantarctic. Il peut indiquer une taille réduite, comme dans sub-giant, et est parfois utilisé de manière plus générale pour exprimer une idée de « quelque peu, partiel, incomplet », comme dans subliterate.

    Publicité

    Tendances de " suspension "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "suspension"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of suspension

    Publicité
    Tendances
    Publicité