Werbung

Bedeutung von assize

Gerichtssitzung; Gerichtsverhandlung; rechtliche Sitzung

Herkunft und Geschichte von assize

assize(n.)

„Sitzung eines Gerichts“ um 1300 (nachgewiesen ab Mitte des 12. Jahrhunderts im Anglo-Lateinischen), stammt aus dem Altfranzösischen assise „Sitzung, Tagung eines Gerichts“ (12. Jh.), ein Substantiv, das vom weiblichen Partizip Perfekt von asseoir „zum Sitzen bringen“ abgeleitet ist. Dieses wiederum kommt vom Lateinischen assidere/adsidere „neben jemandem sitzen“ (und damit die Aufgabe eines Richters unterstützen), „gemeinsam beraten oder amtlich tätig sein“, gebildet aus ad „zu“ (siehe ad-) + sedere „sitzen“ (abgeleitet von der PIE-Wurzel *sed- (1) „sitzen“). Ursprünglich bezog es sich auf alle rechtlichen Verfahren, die in Form von Ermittlungen oder Anerkennungen stattfanden. Daher wurde es auch für die Sitzungen verwendet, die regelmäßig in jedem Landkreis Englands abgehalten wurden, um Zivil- und Strafjustiz zu verwalten.

Verknüpfte Einträge

Um 1400 herum bedeutete es „regulieren, anordnen, disponieren“ (eine heute veraltete Bedeutung), und stammt entweder von size (Substantiv) oder ist eine verkürzte Form eines Verbs von assize (Substantiv). Die Bedeutung „eine bestimmte Größe geben“ entwickelte sich um 1600; die von „nach Größe klassifizieren“ ist seit den 1630er Jahren belegt. Die verbale Wendung size up, die „abschätzen, bewerten, messen“ bedeutet, taucht 1847 auf und behält den „Bewertungs“-Sinn von size (Substantiv). Verwandte Begriffe sind: Sized; sizing.

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „sitzen“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: assess; assiduous; assiento; assize; banshee; beset; cathedra; cathedral; chair; cosset; dissident; dodecahedron; Eisteddfod; ephedra; ephedrine; ersatz; icosahedron; inset; insidious; nest; niche; nick (n.) „Kerbe, Rille, Schlitz“; nidicolous; nidification; nidus; obsess; octahedron; piezo-; piezoelectric; polyhedron; possess; preside; reside; saddle; sanhedrim; seance; seat; sedan; sedate; (adj.) „ruhig, gelassen“; sedative; sedentary; sederunt; sediment; see (n.) „Thron eines Bischofs, Erzbischofs oder Papstes“; sessile; session; set (v.); sett; settle (n.); settle (v.); siege; sit; sitz-bath; sitzkrieg; size; soil (n.1) „Erde, Boden“; Somerset; soot; subside; subsidy; supersede; surcease; tanist; tetrahedron; Upanishad.

Er könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit a-sadat „setzte sich nieder“, sidati „sitzt“, nidah „Ruheplatz, Nest“; Altpersisch hadis „Wohnsitz“; Griechisch ezesthai „sitzen“, hedra „Sitz, Stuhl, Fläche eines geometrischen Körpers“; Latein sedere „sitzen; einen offiziellen Platz einnehmen, den Vorsitz führen; still sitzen, verweilen; fest oder unbeweglich sein“, nidus „Nest“; Altirisch suide „Sitz, Sitzen“, net „Nest“; Walisisch sedd „Sitz“, eistedd „Sitzen“, nyth „Nest“; Altslawisch sežda, sedeti „sitzen“, sedlo „Sattel“, gnezdo „Nest“; Litauisch sėdėti „sitzen“; Russisch sad „Garten“, Litauisch sodinti „pflanzen“; Gotisch sitan, Altenglisch sittan „sitzen“.

    Werbung

    Trends von " assize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "assize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of assize

    Werbung
    Trends
    Werbung