Publicité

Signification de Inverness

embouchure de la rivière Ness; ville en Écosse

Étymologie et Histoire de Inverness

Inverness

Cela signifie littéralement "bouche du (fleuve) Ness" (probablement dérivé d'un ancien mot celtique signifiant "celui qui rugit"). Le préfixe Inver- est un élément courant dans les noms de lieux en Écosse d'origine gaélique, généralement utilisé pour désigner des endroits où un fleuve rejoint un autre cours d'eau ou la mer. Ce terme provient de l'ancien irlandais *in(d)ber-, qui signifie "estuaire," littéralement "un apport," issu du celtique *endo-ber-o-. Ce dernier se compose de *endo-, signifiant "dans" (provenant de la racine indo-européenne *en-do-, une forme étendue de *en; voir in), et de *ber-, qui signifie "porter," dérivé de la racine indo-européenne *bher- (1) signifiant "porter," mais aussi "donner la vie."

Entrées associées

Il s'agit d'une fusion en moyen anglais de l'ancien anglais in (prép.) signifiant « dans, en, sur, à, parmi ; à propos de, durant » et de l'ancien anglais inne (adv.) qui veut dire « à l'intérieur, dans », le tout provenant du proto-germanique *in (également à l'origine de l'ancien frison, du néerlandais, de l'allemand, du gothique in, et de l'ancien norrois i). Cette racine remonte à la racine indo-européenne *en qui signifie « dans ». La forme simplifiée a donc fini par englober les deux sens en moyen anglais.

La distinction entre in et on est apparue plus tard en moyen anglais, et les nuances dans l'utilisation de in et at continuent de différencier l'anglais britannique de l'anglais américain (par exemple, in school/at school). Parfois, en moyen anglais, on a même vu in se raccourcir en i.

Le sens nominal de « influence, accès (au pouvoir ou aux autorités) », comme dans have an in with, a été enregistré pour la première fois en 1929 en anglais américain. L'expression in for it, signifiant « certain de faire face à quelque chose de désagréable », date des années 1690. Être in with pour dire « être en bons termes avec quelqu'un » remonte aux années 1670. L'expression ins and outs, qui désigne les « complexités, complications d'une action ou d'un processus », est attestée dès les années 1660. Enfin, le terme in-and-out (nom) signifiant « copulation » est documenté depuis les années 1610.

Cette ville située dans l'est de l'Écosse tire son nom du gaélique, signifiant littéralement « la bouche du (fleuve) Don », car c'est là que le Don se jette dans la mer du Nord. Le terme provient de aber, qui désigne un « (fleuve) embouchure », issu du celtique *ad-ber-o-. Ce mot se décompose en *ad-, signifiant « vers » (voir ad-), et *ber-, qui signifie « porter » (provenant de la racine indo-européenne *bher- (1) « porter »). On peut le comparer à Inverness. En lien avec cela, on trouve le terme Aberdonian pour désigner les habitants d'Aberdeen.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « porter », mais aussi « donner la vie ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : Aberdeen ; amphora ; anaphora ; aquifer ; auriferous ; bairn ; barrow (n.1) « cadre pour porter une charge » ; bear (v.) ; bearing ; Berenice ; bier ; birth ; bring ; burden (n.1) « une charge » ; carboniferous ; Christopher ; chromatophore ; circumference ; confer ; conference ; conifer ; cumber ; cumbersome ; defer (v.2) « céder » ; differ ; difference ; differentiate ; efferent ; esophagus ; euphoria ; ferret ; fertile ; Foraminifera ; forbear (v.) ; fossiliferous ; furtive ; indifferent ; infer ; Inverness ; Lucifer ; metaphor ; odoriferous ; offer ; opprobrium ; overbear ; paraphernalia ; periphery ; pestiferous ; pheromone ; phoresy ; phosphorus ; Porifera ; prefer ; proffer ; proliferation ; pyrophoric ; refer ; reference ; semaphore ; somniferous ; splendiferous ; suffer ; transfer ; vociferate ; vociferous.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit bharati « il porte, il apporte », bhrtih « un apport, un entretien » ; l’avestique baraiti « il porte » ; le vieux perse barantiy « ils portent » ; l’arménien berem « je porte » ; le grec pherein « porter », pherne « dot » ; le latin ferre « porter, supporter », fors (génitif fortis) « chance, sort », peut-être fur « voleur » ; l’ancien irlandais beru/berim « je saisis, je fais naître », beirid « porter » ; le vieux gallois beryt « couler » ; le gothique bairan « porter » ; l’ancien anglais et l’ancien haut allemand beran, l’ancien scandinave bera « charrue » ; le vieux slavon d’église birati « prendre » ; le russe brat' « prendre », bremya « un fardeau », beremennaya « enceinte ».

    Publicité

    Tendances de " Inverness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Inverness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Inverness

    Publicité
    Tendances
    Publicité