Werbung

Bedeutung von delegate

Beauftragter; Vertreter; delegieren

Herkunft und Geschichte von delegate

delegate(n.)

Ende des 15. Jahrhunderts bezeichnete das Wort eine „Person, die von jemand anderem mit der Befugnis geschickt wird, als Vertreter Geschäfte zu erledigen“. Es stammt von dem Partizip Perfekt (frühes 15. Jahrhundert) ab und geht auf das Altfranzösische delegat oder direkt auf das Lateinische delegatus zurück. Dieses wiederum leitet sich von delegare ab, was „als Vertreter senden“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus de- („von, weg“, siehe de-) und legare („mit einem Auftrag senden“). Möglicherweise kann man es auch wörtlich als „durch Vertrag verpflichten“ verstehen und es steht in Verbindung mit lex (Genitiv legis), was „Vertrag, Gesetz“ bedeutet. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *leg- (1), die „sammeln, versammeln“ bedeutet.

Die Bedeutung „Person, die mit Vertretungsbefugnissen zu einem Kongress, einer Konferenz usw. geschickt wird“, entwickelte sich um 1600. In den Vereinigten Staaten bezeichnete man ab 1825 eine „Person, die gewählt oder ernannt wird, um ein Gebiet im Kongress zu vertreten“.

delegate(v.)

"jemanden mit der Vollmacht ausstatten, um als Vertreter Geschäfte abzuwickeln," in den 1520er Jahren entstanden, abgeleitet vom lateinischen delegare "als Vertreter senden." Dieses setzt sich zusammen aus de "von, weg" (siehe de-) und legare "mit einem Auftrag senden," was möglicherweise wörtlich "durch Vertrag verpflichten" bedeutet und verwandt ist mit lex (Genitiv legis) "Vertrag, Gesetz." Der Ursprung liegt im protoindoeuropäischen Wortstamm *leg- (1) "sammeln, versammeln." Verwandte Begriffe: Delegated; delegating.

Verknüpfte Einträge

Das aktive Wortbildungselement im Englischen, das in vielen Verben aus dem Französischen und Lateinischen stammt. Es leitet sich vom lateinischen de ab, was so viel bedeutet wie „herunter, von oben nach unten, von, ab; bezüglich“ (siehe de). Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet und hatte in der Regel die Bedeutung „herunter, ab, weg, aus, von… herab“, konnte aber auch „bis zum Grund, völlig“ bedeuten, was sich zu „vollständig“ (intensiv oder komplett) entwickelte. Diese Bedeutung findet sich in vielen englischen Wörtern wieder.

Als lateinisches Präfix hatte es zudem die Funktion, die Handlung eines Verbs rückgängig zu machen oder umzukehren. Daher wurde es auch als reines privatives Element verwendet – „nicht, das Gegenteil tun, rückgängig machen“ – und hat sich in dieser Form als lebendiges Präfix im Englischen etabliert. Beispiele hierfür sind defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) und viele andere. In einigen Fällen tritt es in einer verkürzten Form von dis- auf.

Die proto-indoeuropäische Wurzel bedeutet „sammeln, versammeln“ und hat Ableitungen, die „sprechen“ bedeuten, basierend auf der Idee, „Worte zu sammeln oder auszuwählen.“

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: alexia; analects; analogous; analogue; analogy; anthology; apologetic; apologue; apology; catalogue; coil; colleague; collect; college; collegial; Decalogue; delegate; dialect; dialogue; diligence; doxology; dyslexia; eclectic; eclogue; elect; election; epilogue; hapax legomenon; homologous; horology; ideologue; idiolect; intelligence; lectern; lectio difficilior; lection; lector; lecture; leech (n.2) „Arzt“; legacy; legal; legate; legend; legible; legion; legislator; legitimate; lesson; lexicon; ligneous; ligni-; logarithm; logic; logistic; logo-; logogriph; logopoeia; Logos; -logue; -logy; loyal; monologue; neglect; neologism; philology; privilege; prolegomenon; prologue; relegate; sacrilege; select; syllogism; tautology; trilogy.

Es könnte auch die Quelle für folgende Begriffe sein: Griechisch legein „sagen, erzählen, sprechen, verkünden; zählen“, ursprünglich bei Homer „auswählen, sammeln, aufzählen“; lexis „Sprache, Ausdruck“; logos „Wort, Sprache, Gedanke, Bericht“; Latein legere „sammeln, auswählen, pflücken; lesen“, lignum „Holz, Brennholz“, wörtlich „das, was gesammelt wird“, legare „beauftragen, entsenden, auftragen“, lex „Gesetz“ (vielleicht „Sammlung von Regeln“); Albanisch mb-ledh „sammeln, ernten“; Gotisch lisan „sammeln, ernten“; Litauisch lesti „pflücken, essen, pflückend“; Hethitisch less-zi „pflücken, sammeln“.

    Werbung

    Trends von " delegate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "delegate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of delegate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "delegate"
    Werbung