Werbung

Bedeutung von mystagogue

Einweiser in Geheimnisse; Führer in mystische Lehren

Herkunft und Geschichte von mystagogue

mystagogue(n.)

„Person, die in die Mysterien einführt“, in den 1550er Jahren aus dem Lateinischen mystagogus „ein Führer zu den Mysterien“ entlehnt, das wiederum aus dem Griechischen mystagōgos stammt. Dieses setzt sich zusammen aus mystēs „jemand, der in die Mysterien eingeweiht ist“ (siehe mystery (n.1)) und agōgos „führend, ein Anführer“, abgeleitet von agein „führen“ (aus der PIE-Wurzel *ag- „treiben, herausziehen oder -bewegen“). Verwandt sind die Begriffe: Mystagogic; mystagogical.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 14. Jahrhundert wurde misterie im theologischen Sinne verwendet, um „religiöse Wahrheit durch göttliche Offenbarung, verborgene spirituelle Bedeutung, mystische Wahrheit“ zu beschreiben. Der Begriff stammt aus dem anglo-französischen *misterie und dem altfranzösischen mistere, was so viel wie „Geheimnis, Mysterium, verborgene Bedeutung“ bedeutet (im modernen Französisch mystère). Direkt entlehnt wurde es aus dem Lateinischen mysterium, was „geheime Riten, geheime Anbetung; ein Sakrament, eine geheime Sache“ bedeutet.

Ursprünglich stammt das Wort aus dem Griechischen mystērion, das meist im Plural mysteria verwendet wurde. Es bezeichnete „geheime Riten oder Lehren, die nur von bestimmten Eingeweihten gekannt und praktiziert wurden“. Diese bestanden aus Reinigungsriten, opfernden Darbietungen, Prozessionen, Gesängen und Ähnlichem. Der Begriff leitet sich von mystēs ab, was „der Eingeweihte“ bedeutet, und von myein, was „schließen, verschließen“ heißt (siehe mute (Adj.)). Möglicherweise bezieht sich dies auf die Lippen (im Geheimen) oder auf die Augen (nur Eingeweihte durften die heiligen Riten sehen).

In der Septuaginta wurde das griechische Wort verwendet, um den „geheimen Rat Gottes“ zu beschreiben, was in der Vulgata als sacramentum übersetzt wurde. Die nicht-theologische Verwendung im Englischen, die ein „verborgenes oder geheimes Ding; eine Tatsache, Angelegenheit usw., deren Bedeutung, Erklärung oder Ursache unbekannt ist“ beschreibt, taucht im späten 14. Jahrhundert auf. In Bezug auf die alten Riten Griechenlands, Ägyptens usw. ist es seit den 1640er Jahren belegt. Die Bedeutung „Kriminalgeschichte“ wurde 1908 dokumentiert. Der Ausdruck Mystery meat, ein Slangbegriff für „unidentifizierbares Fleisch, das in einer Militärkantine, einem Studentenessenraum usw. serviert wird“, stammt aus dem Jahr 1949 und wahrscheinlich aus den Streitkräften des Zweiten Weltkriegs.

„Interpretation von Geheimnissen; die Praxis eines Mystagogen“, in den 1570er Jahren, entlehnt aus dem Französischen mystagogie, das aus dem Lateinischen mystagogia stammt, welches wiederum aus dem Griechischen mystagōgia „Einweihung in die Mysterien“ abgeleitet ist. Dies kommt von mystagōgos, was „jemand, der in die Mysterien einweiht“ bedeutet (siehe mystagogue). Verwandt ist Mystagoguery (1927).

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „treiben, herausziehen oder -führen, bewegen.“

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: act; action; active; actor; actual; actuary; actuate; agency; agenda; agent; agile; agitation; agony; ambagious; ambassador; ambiguous; anagogical; antagonize; apagoge; assay; Auriga; auto-da-fe; axiom; cache; castigate; coagulate; cogent; cogitation; counteract; demagogue; embassy; epact; essay; exact; exacta; examine; exigency; exiguous; fumigation; glucagon; hypnagogic; interact; intransigent; isagoge; litigate; litigation; mitigate; mystagogue; navigate; objurgate; pedagogue; plutogogue; prodigal; protagonist; purge; react; redact; retroactive; squat; strategy; synagogue; transact; transaction; variegate.

Sie könnte auch die Quelle von Wörtern in anderen Sprachen sein, wie dem Griechischen agein („führen, leiten, treiben, wegtragen“), agon („Versammlung, Wettkampf bei den Spielen“), agōgos („Anführer“), axios („wert, würdig, so viel wie wiegend“); dem Sanskrit ajati („treibt“), ajirah („beweglich, aktiv“); dem Lateinischen actus („eine Handlung; ein Treiben, Anstoß, eine Bewegung; eine Rolle in einem Theaterstück“), agere („in Bewegung setzen, treiben, vorantreiben“), was auch „tun, ausführen“ bedeutet, agilis („beweglich, schnell“); dem Altnordischen aka („treiben“); und dem Mittelirischen ag („Schlacht“).

    Werbung

    Trends von " mystagogue "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "mystagogue" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of mystagogue

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "mystagogue"
    Werbung