Publicité

Signification de rein

rênes; contrôler; restrain

Étymologie et Histoire de rein

rein(n.)

Vers 1300, le mot reine désignait une "sangle de bride," fixée de chaque côté de la tête, permettant au cavalier ou au conducteur de contrôler et de diriger l'animal. Il provient du vieux français rene, resne, signifiant "rênes, sangle de bride, lacets" (en français moderne, rêne). On pense qu'il dérive du latin vulgaire *retina, signifiant "un lien, une entrave," formé à partir du latin retinere, qui signifie "retenir" (voir retain). On peut le comparer au latin retinaculum, qui signifie "un lien, un licol, une bride."

Au milieu du 14e siècle, l'extension figurée de reins pour désigner "guidance, moyens de contrôle; pouvoir, contrainte, retenue" a vu le jour. Cela a donné naissance à de nombreuses expressions, initialement issues de la gestion des chevaux : Hold the reins (vers le début du 15e siècle) signifie "exercer le pouvoir," tandis que take the reins (dans les années 1610) signifie "prendre le pouvoir de direction ou de gouvernement." L'expression free rein vient également du monde équestre; give (a horse) the reins (années 1620) signifie permettre au cheval de se mouvoir librement.

rein(v.)

Vers 1300, reinen, qui signifie "attacher (un cheval), le lier," un sens aujourd'hui obsolète, dérivé de rein (nom). Dès le début du XVe siècle, il prend le sens de "tirer sur le mors avec les rênes," pour retenir ou guider le cheval. C'est ainsi qu'il s'est progressivement étendu au sens figuré de "mettre un frein à, retenir, contrôler," attesté dès les années 1580. Lié à cela : Reined et reining. L'expression rein up, signifiant "arrêter" (années 1550), évoque l'image de tirer sur les rênes pour faire stopper ou reculer un cheval.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe signifiait « continuer à garder, maintenir la possession de, rester attaché à quelqu'un ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « retenir, maîtriser » (un sens aujourd'hui obsolète). Il provient de l'ancien français retenir, qui signifiait « garder, retenir ; prendre au service féodal ; retenir ; se souvenir » (12e siècle). Ce mot vient du latin retinere, qui se traduisait par « retenir, garder, retenir contre son gré, maîtriser ». Il est formé de re-, qui signifie « en arrière » (voir re-), et de tenere, qui veut dire « tenir » (provenant de la racine indo-européenne *ten-, signifiant « étirer »).

Le sens « engager à garder (quelqu'un) attaché à soi, le maintenir en service » est apparu au milieu du 15e siècle, spécifiquement pour les avocats dans les années 1540. L'idée de « garder en mémoire, préserver une connaissance ou une idée » date d'environ 1500. On trouve aussi les formes liées : Retained et retaining.

voir rein (n.).

La racine proto-indo-européenne qui signifie « étirer » a donné naissance à des dérivés évoquant « quelque chose d'étiré, une corde ; fin ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abstain, abstention, abstinence, abstinent, atelectasis, attend, attenuate, attenuation, baritone, catatonia, catatonic, contain, contend, continue, detain, detente, detention, diatonic, distend, entertain, extend, extenuate, hypotenuse, hypotonia, intend, intone (v.1) « chanter, psalmodier », isotonic, lieutenant, locum-tenens, maintain, monotony, neoteny, obtain, ostensible, peritoneum, pertain, pertinacious, portend, pretend, rein, retain, retinue, sitar, subtend, sustain, tantra, telangiectasia, temple (n.1) « édifice de culte », temple (n.2) « zone aplatie de chaque côté du front », temporal, tenable, tenacious, tenacity, tenant, tend (v.1) « s'incliner, se diriger vers », tendency, tender (adj.) « doux, facilement blessable », tender (v.) « offrir officiellement », tendon, tendril, tenement, tenesmus, tenet, tennis, tenon, tenor, tense (adj.) « tendu », tensile, tension, tensor, tent (n.) « abri portable », tenterhooks, tenuous, tenure, tetanus, thin, tone, tonic.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit tantram « métier à tisser », tanoti « étire, dure », tanuh « fin », littéralement « étiré » ; en persan tar « corde » ; en lituanien tankus « compact », c'est-à-dire « resserré » ; en grec teinein « étirer », tasis « un étirement, une tension », tenos « tendon », tetanos « raide, rigide », tonos « corde », d'où « son, hauteur » ; en latin tenere « tenir, saisir, garder, posséder, maintenir », tendere « étirer », tenuis « fin, rare, délicat » ; en vieux slavon tento « corde » ; en vieil anglais þynne « fin ».

    Publicité

    Tendances de " rein "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rein"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rein

    Publicité
    Tendances
    Publicité