Publicité

Signification de atelectasis

incomplete expansion des poumons; collapsus pulmonaire

Étymologie et Histoire de atelectasis

atelectasis(n.)

« Atelectasis », qui signifie « expansion incomplète des poumons », a été utilisé pour la première fois en 1836 en latin médical. Ce terme provient du grec atelēs, signifiant « imparfait » ou « incomplet » (voir atelo-), et de ektosis, qui désigne « l'extension ». Ce dernier mot est lui-même composé de ek, signifiant « hors de » ou « depuis » (voir ex-), et de teinein, qui veut dire « étirer » (provenant de la racine indo-européenne *ten-, signifiant « étirer »). En lien avec ce terme, on trouve Atelectatic.

Entrées associées

Le mot-formateur qui signifie "développement ou structure imparfait(e)," vient du grec atelēs qui se traduit par "imparfait, incomplet," littéralement "sans fin," dérivé de a- signifiant "non, sans" (voir a- (3)) + telos qui signifie "la fin, l'accomplissement, la complétion" (voir telos).

élément de formation de mots, en anglais signifiant généralement "hors de, de", mais aussi "vers le haut, complètement, priver de, sans" et "ancien"; du latin ex "hors de, de l'intérieur; depuis, depuis ce moment; selon; en ce qui concerne", du proto-indo-européen *eghs "hors" (source également du gaulois ex-, de l'ancien irlandais ess-, de l'eslave chrétien ancien izu, du russe iz). Dans certains cas également du grec cognat ex, ek. Le proto-indo-européen *eghs avait la forme comparative *eks-tero et la forme superlative *eks-t(e)r-emo-. Souvent réduit à e- devant -b-, -d-, -g-, consonantique -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (comme dans elude, emerge, evaporate, etc.).

La racine proto-indo-européenne qui signifie « étirer » a donné naissance à des dérivés évoquant « quelque chose d'étiré, une corde ; fin ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abstain, abstention, abstinence, abstinent, atelectasis, attend, attenuate, attenuation, baritone, catatonia, catatonic, contain, contend, continue, detain, detente, detention, diatonic, distend, entertain, extend, extenuate, hypotenuse, hypotonia, intend, intone (v.1) « chanter, psalmodier », isotonic, lieutenant, locum-tenens, maintain, monotony, neoteny, obtain, ostensible, peritoneum, pertain, pertinacious, portend, pretend, rein, retain, retinue, sitar, subtend, sustain, tantra, telangiectasia, temple (n.1) « édifice de culte », temple (n.2) « zone aplatie de chaque côté du front », temporal, tenable, tenacious, tenacity, tenant, tend (v.1) « s'incliner, se diriger vers », tendency, tender (adj.) « doux, facilement blessable », tender (v.) « offrir officiellement », tendon, tendril, tenement, tenesmus, tenet, tennis, tenon, tenor, tense (adj.) « tendu », tensile, tension, tensor, tent (n.) « abri portable », tenterhooks, tenuous, tenure, tetanus, thin, tone, tonic.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit tantram « métier à tisser », tanoti « étire, dure », tanuh « fin », littéralement « étiré » ; en persan tar « corde » ; en lituanien tankus « compact », c'est-à-dire « resserré » ; en grec teinein « étirer », tasis « un étirement, une tension », tenos « tendon », tetanos « raide, rigide », tonos « corde », d'où « son, hauteur » ; en latin tenere « tenir, saisir, garder, posséder, maintenir », tendere « étirer », tenuis « fin, rare, délicat » ; en vieux slavon tento « corde » ; en vieil anglais þynne « fin ».

    Publicité

    Tendances de " atelectasis "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "atelectasis"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of atelectasis

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "atelectasis"
    Publicité