Publicité

Signification de bishopric

diocèse; province d'un évêque

Étymologie et Histoire de bishopric

bishopric(n.)

En vieil anglais, bisceoprice désigne une « diocèse, la province d'un évêque ». Ce terme est formé à partir de bishop, qui signifie « évêque », et de rice, qui se traduit par « royaume, domination, province ». Ce dernier vient du proto-germanique *rikja, signifiant « règle » et dérivant de la racine indo-européenne *reg-, qui évoque l'idée de « se déplacer en ligne droite ». Les dérivés de cette racine ont pris le sens de « diriger en ligne droite », et par extension, « mener » ou « régner ».

Entrées associées

En vieil anglais, le mot bisceop désignait un « évêque » ou un « grand prêtre » (qu'il soit juif ou païen). Il provient du latin tardif episcopus, lui-même issu du grec episkopos, qui signifie « surveillant » ou « responsable spirituel ». Ce terme désignait à l'origine divers fonctionnaires gouvernementaux avant d'être adopté par l'Église. Il se compose de epi-, signifiant « au-dessus » (voir epi-), et de skopos, qui désigne « celui qui veille » ou « celui qui protège » (provenant de la racine indo-européenne *spek-, « observer »). Bien qu'il ait acquis un sens spécifique au sein de l'Église, le mot était également utilisé dans le Nouveau Testament comme titre descriptif pour les anciens, et il continue d'être employé ainsi dans certaines sectes chrétiennes non hiérarchiques.

A curious example of word-change, as effected by the genius of different tongues, is furnished by the English bishop and the French évêque. Both are from the same root, furnishing, perhaps the only example of two words from a common stem so modifying themselves in historical times as not to have a letter in common. (Of course many words from a far off Aryan stem are in the same condition.) The English strikes off the initial and terminal syllables, leaving only piscop, which the Saxon preference for the softer labial and hissing sounds modified into bishop. Évêque (formerly evesque) merely softens the p into v and drops the last syllable. [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," Philadelphia, J.B. Lippincott, 1892]
Un exemple intéressant de l'évolution des mots, façonné par la richesse des langues, se trouve dans les termes anglais bishop et français évêque. Les deux proviennent de la même racine, illustrant peut-être le seul cas où deux mots issus d'un même étymon ont évolué au point de ne plus partager aucune lettre en commun dans leur forme moderne. (Bien sûr, de nombreux mots issus d'une racine indo-européenne lointaine présentent cette caractéristique.) En anglais, on a supprimé les syllabes initiale et finale, ne conservant que piscop, que la langue saxonne a ensuite transformé en bishop en raison de sa préférence pour les sons labiaux et sifflants. En français, évêque (autrefois evesque) a simplement adouci le p en v et a éliminé la dernière syllabe. [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," Philadelphia, J.B. Lippincott, 1892]

En latin tardif, episcopus a donné en espagnol obispo, en italien vescovo, et en gallois esgob. Les formes germaniques comprennent le vieil saxon biscop et le vieil haut allemand biscof. Plus loin encore, on trouve le lituanien vyskupas, l'albanais upeshk et le finnois piispa. Un jeu de mots populaire à une époque était bite-sheep (dans les années 1550 ; il fonctionne mieux en allemand, biss-schaf). Le terme a été utilisé pour désigner une pièce d'échecs (anciennement archer, puis alfin) à partir des années 1560. En tant que nom pour un punch alcoolisé, il est attesté dès 1746.

La racine proto-indo-européenne signifie « se déplacer en ligne droite », et ses dérivés évoquent l'idée de « diriger en ligne droite », ce qui a conduit aux sens de « mener » ou « régner ».

On la retrouve peut-être dans des mots comme : abrogate, address, adroit, Alaric, alert, anorectic, anorexia, arrogant, arrogate, bishopric, correct, corvee, derecho, derogate, derogatory, Dietrich, direct, dress, eldritch, erect, ergo, Eric, Frederick, Henry, incorrigible, interregnum, interrogate, maharajah, Maratha, prerogative, prorogue, rack (n.1) « cadre avec barres » ; rail (n.1) « barre horizontale reliant deux supports » ; Raj, rajah, rake (n.1) « outil denté pour rassembler ou gratter » ; rake (n.2) « débauché, personne oisive et dissolue » ; rakish, rank (adj.) « corrompu, répugnant, malodorant » ; real (n.) « petite pièce d’argent espagnole » ; realm, reck, reckless, reckon, rectangle, rectify, rectilinear, rectitude, recto, recto-, rector, rectum, regal, regent, regicide, regime, regimen, regiment, region, regular, regulate, Regulus, Reich, reign, resurgent, rex, rich, right, Risorgimento, rogation, royal, rule, sord, source, subrogate, subrogation, surge, surrogate, viceroy.

Elle pourrait aussi être à l’origine de :

En sanskrit, raj- signifie « un roi, un leader », tandis que rjyati se traduit par « il s’étire » et riag désigne « torture » (par étirement). En avestique, razeyeiti veut dire « dirige », et raštva- signifie « dirigé, arrangé, droit ». En persan, rahst signifie « droit, correct ». En latin, regere se traduit par « gouverner, diriger, mener », et rex (au génitif regis) signifie « roi », tandis que rectus veut dire « droit, correct ». En grec, oregein signifie « atteindre, étendre ». En vieil irlandais, ri et en gaélique righ signifient « roi ». En gaulois, -rix désigne un roi (dans des noms propres comme Vircingetorix). En vieil irlandais, rigim signifie « étendre ». En gothique, reiks désigne un leader, et raihts signifie « droit, correct ». En lituanien, raižytis se traduit par « s’étirer ». En vieil anglais, rice signifie « royaume », -ric désigne un roi, et rice signifie « riche, puissant », tandis que riht veut dire « correct ». En gothique, raihts, en vieux haut allemand recht, en vieux suédois reht et en vieux norrois rettr signifient tous « correct ».

    Publicité

    Tendances de " bishopric "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bishopric"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bishopric

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bishopric"
    Publicité