Anuncios

Significado de recapitulation

resumen; recapitulación; síntesis

Etimología y Historia de recapitulation

recapitulation(n.)

Finales del siglo XIV, recapitulacioun, "un resumen breve; el proceso o acto de resumir," proveniente del francés antiguo recapitulacion (siglo XIII) y directamente del latín tardío recapitulationem (en nominativo recapitulatio), un sustantivo que describe la acción de recapitulare, que significa "repasar los puntos principales de algo," literalmente "volver a exponer por capítulos o secciones."

Esto proviene de re- "de nuevo" (ver re-) + capitulum "parte principal," que literalmente significa "cabeza pequeña," un diminutivo de caput "cabeza." Este último también puede referirse a "líder, guía, persona principal; cumbre; ciudad capital; origen, fuente, manantial," y en un sentido figurado a "vida, vida física." En el ámbito de la escritura, se usa para describir "una división, un párrafo," y en finanzas, se refiere a "la suma principal" (proveniente de la raíz indoeuropea *kaput- que significa "cabeza").

Técnicamente, la palabra en latín es un calco del griego anakephalaiōsis. En biología, se utiliza para referirse a las etapas evolutivas y el crecimiento de los jóvenes animales individuales, y se documenta desde 1875. En música, su uso se registra en 1879. Términos relacionados incluyen Recapitulative y recapitulatory.

Entradas relacionadas

"repetir las ideas principales mencionadas en un discurso anterior," década de 1560, formación regresiva a partir de recapitulation (véase) y también del latín tardío recapitulatus, participio pasado de recapitulare "repasar los puntos principales de algo de nuevo," literalmente "volver a exponer por capítulos o encabezados." Relacionado: Recapitulated; recapitulating; recapitulative. Como adjetivo, Faulkner utiliza recapitulant.

Recapitulate is a precise word, applying to the formal or exact naming of points that have been with some exactness named before : as, it is often well after an extended argument, to recapitulate the heads. In this it differs from repeat, recite, rehearse, which are freer in their use. To reiterate is to say a thing a second time or oftener. [Century Dictionary]
Recapitulate es una palabra precisa, que se aplica a la denominación formal o exacta de puntos que han sido nombrados con cierta exactitud antes: como, a menudo es útil después de un argumento extenso, recapitulate los puntos principales. En esto se diferencia de repeat, recite, rehearse, que son más libres en su uso. Reiterate es decir algo una segunda vez o más. [Century Dictionary]

Es curioso que el inglés mantenga el sentido clásico adecuado en esta palabra, pero solo le dé a capitulate un sentido restringido o ampliado; esto ha sido señalado por Trench, G. Saintsbury ("Minor Poets of the Caroline Period"), entre otros.

La raíz protoindoeuropea que significa "cabeza."

Podría formar todo o parte de: achieve; behead; biceps; cabbage; cabochon; caddie; cadet; cap; cap-a-pie; cape (sustantivo 1) "prenda de vestir"; cape (sustantivo 2) "promontorio"; capital (adjetivo); capital (sustantivo 3) "cabeza de una columna o pilar"; capitate; capitation; capitulate; capitulation; capitulum; capo (sustantivo 1) "líder de una familia mafiosa"; capo (sustantivo 2) "dispositivo para alterar la afinación de un instrumento de cuerda"; caprice; capsize; captain; cattle; caudillo; chapter; chef; chief; chieftain; corporal (sustantivo); decapitate; decapitation; forehead; head; hetman; kaput; kerchief; mischief; occipital; precipice; precipitate; precipitation; recapitulate; recapitulation; sinciput; triceps.

También podría ser la fuente de: sánscrito kaput-; latín caput "cabeza"; inglés antiguo heafod, alemán Haupt, gótico haubiþ "cabeza."

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " recapitulation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "recapitulation"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of recapitulation

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "recapitulation"
    Anuncios