Publicité

Signification de imprecation

malédiction; invocation de malheurs

Étymologie et Histoire de imprecation

imprecation(n.)

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait "une malédiction, l'acte de maudire". Il provient du latin imprecationem (au nominatif imprecatio), qui signifie "invocation du mal". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de imprecari, qui signifie "invoquer, prier, appeler sur soi". Ce verbe se compose d'une forme assimilée de in-, signifiant "dans, en, au sein de" (provenant de la racine indo-européenne *en, qui signifie "dans") et de precari, qui veut dire "prier, demander, supplier, requérir" (issu de la racine indo-européenne *prek-, signifiant "demander, prier"). Selon Weekley, "le sens limité actuel est caractéristique de la nature humaine".

Entrées associées

"appeler par la prière" (généralement pour des malédictions ou des désirs malveillants), années 1610, probablement une formation rétroactive à partir de imprecation. Lié : Imprecated; imprecating; imprecatory (années 1580).

La racine proto-indo-européenne signifie « dans ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : and ; atoll ; dysentery ; embargo ; embarrass ; embryo ; empire ; employ ; en- (1) « dans ; en » ; en- (2) « près de, à, dans, sur, au sein de » ; enclave ; endo- ; enema ; engine ; enoptomancy ; enter ; enteric ; enteritis ; entero- ; entice ; ento- ; entrails ; envoy ; envy ; episode ; esoteric ; imbroglio ; immolate ; immure ; impede ; impend ; impetus ; important ; impostor ; impresario ; impromptu ; in ; in- (2) « dans, en, sur » ; inchoate ; incite ; increase ; inculcate ; incumbent ; industry ; indigence ; inflict ; ingenuous ; ingest ; inly ; inmost ; inn ; innate ; inner ; innuendo ; inoculate ; insignia ; instant ; intaglio ; inter- ; interim ; interior ; intern ; internal ; intestine ; intimate (adj.) « très proche, très familier » ; intra- ; intricate ; intrinsic ; intro- ; introduce ; introduction ; introit ; introspect ; invert ; mesentery.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit antara- « intérieur » ; le grec en « dans », eis « dans », endon « à l'intérieur » ; le latin in « dans, en », intro « vers l'intérieur », intra « à l'intérieur, au sein de » ; l'ancien irlandais in, le gallois yn, l'ancien slavon d'église on-, l'ancien anglais in « dans, en », inne « à l'intérieur, dans ».

La racine proto-indo-européenne qui signifie « demander, prier. »

Elle pourrait constituer tout ou partie de : deprecate, deprecation, expostulate, imprecate, imprecation, postulate, pray, prayer, precarious, precatory, prithee.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit prasna-, l’avestique frashna- « question » ; le sanskrit prcchati, l’avestique peresaiti « interroge » ; le latin precari « demander avec insistance, supplier, prier » ; le vieux slavon d'église prositi, le lituanien prašyti « demander, prier » ; le vieux haut allemand frahen, l’allemand fragen, l’ancien anglais fricgan « poser » une question.

    Publicité

    Tendances de " imprecation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "imprecation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of imprecation

    Publicité
    Tendances
    Publicité