広告

imperative」の意味

命令的な; 必須の; 強制的な

imperative 」の語源

imperative(adj.)

1520年代、文法において「命令を表す」、命令、請願、助言、または奨励を表す動詞の形に使用される。後期ラテン語のimperativus「命令に関する」から、imperat-imperare「命令する、 requisition(要求する)」の過去分詞幹で、in-「中へ、内部に」(PIE語根*en「中に」から)+ parare「整える、準備する、飾る」(PIE語根*pere- (1) 「生産する、調達する」から)からの同化形。

imperative(n.)

15世紀中頃、文法用語として; 後に「命令的なもの」(1600年頃)として、古フランス語のimperatif(13世紀)および後期ラテン語のimperativusimperative(形容詞)を参照)から直接的に由来。哲学では1796年から。

imperative 」に関連する単語

「絶対君主」という意味で1580年代に使われ始めたこの言葉は、ラテン語の imperator に由来しています。この言葉は「指揮官」「リーダー」「主人」を意味し、imperare(「命令する」)という動詞の語幹から派生した名詞です(詳しくは imperative (adj.) を参照)。ローマ共和国では、現役の軍事指揮官を指し、また勝利した将軍に与えられる称号でもありました。ローマ帝国では、軍隊の最高指揮官としての皇帝を指す言葉となりました。関連語として Imperatorial があります。

この語根は「中に」という意味を持つ、原始インド・ヨーロッパ語のものです。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:and(そして)、atoll(環礁)、dysentery(赤痢)、embargo(禁輸)、embarrass(困惑させる)、embryo(胚)、empire(帝国)、employ(雇う)、en-(1)「中に、内へ」、en-(2)「近くに、内に、上に」、enclave(飛び地)、endo-(内側の)、enema(浣腸)、engine(エンジン)、enoptomancy(鏡占い)、enter(入る)、enteric(腸の)、enteritis(腸炎)、entero-(腸の)、entice(誘惑する)、ento-(内側の)、entrails(内臓)、envoy(使者)、envy(嫉妬)、episode(エピソード)、esoteric(秘教的な)、imbroglio(もつれ)、immolate(生け贄にする)、immure(閉じ込める)、impede(妨げる)、impend(差し迫る)、impetus(推進力)、important(重要な)、impostor(詐欺師)、impresario(興行主)、impromptu(即興の)、in(中に)、in-(2)「中に、内に、上に」、inchoate(未成熟な)、incite(扇動する)、increase(増加する)、inculcate(教え込む)、incumbent(現職の)、industry(産業)、indigence(貧困)、inflict(負わせる)、ingenuous(素直な)、ingest(摂取する)、inly(内面的に)、inmost(最も内側の)、inn(宿)、innate(生まれつきの)、inner(内側の)、innuendo(ほのめかし)、inoculate(接種する)、insignia(紋章)、instant(瞬間)、intaglio(凹版印刷)、inter-(間の)、interim(暫定の)、interior(内部)、intern(研修生)、internal(内部の)、intestine(腸)、intimate(親しい)、「親密な、非常に親しい」、intra-(内部の)、intricate(複雑な)、intrinsic(本質的な)、intro-(内向きの)、introduce(紹介する)、introduction(導入)、introit(入堂の歌)、introspect(内省する)、invert(逆にする)、mesentery(腸間膜)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のantara-(内部の)、ギリシャ語のen(中に)、eis(中へ)、endon(内に)、ラテン語のin(中に、内へ)、intro(内向きに)、intra(内部に、内側に)、古アイルランド語のin(中に)、ウェールズ語のyn(中に)、古教会スラヴ語のon-(中に)、古英語のin(中に、内へ)、inne(内に、内部に)です。

*perə-は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「生み出す」「調達する」といった意味を持ち、さまざまな派生語を生み出しています。また、*pere-(2)「与える」「割り当てる」と関連している可能性もあります。

この語根は、以下のような単語の一部または全体を形成しているかもしれません:ante-partum(出産前)、apparatus(装置)、apparel(衣服)、biparous(双子を産む)、disparate(異なる)、emperor(皇帝)、empire(帝国)、heifer(雌牛)、imperative(命令的な)、imperator(指揮官)、imperial(帝国の)、juniper(ジュニパー)、multiparous(多産の)、nulliparous(未産の)、oviparous(卵生の)、para-(2)「防御、保護」「〜から守るもの」Parabellum(戦争準備)、parachute(パラシュート)、parade(行進)、parados(防壁)、parapet(胸壁)、parasol(日傘)、pare(切り取る)、parent(親)、-parous(〜を産む)、parry(受け流す)、parturient(出産間近の)、poor(貧しい)、post-partum(産後の)、preparation(準備)、prepare(準備する)、primipara(初産婦)、puerperal(産褥期の)、rampart(土塁)、repair(v.1)「修理する、元に戻す」、repertory(レパートリー)、separate(分ける)、sever(切り離す)、several(いくつかの)、spar(v.)(戦う)、viper(毒蛇)、vituperation(非難)、viviparous(胎生の)。

また、この語根は以下のような言葉の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のprthukah(子供、子牛、動物の幼獣)、ギリシャ語のporis(子牛、雄牛)、ラテン語のparare(準備する、整える)、parire(生み出す、出産する)、チェコ語のspratek(いたずらっ子、早熟な子牛)、リトアニア語のperiu, perėti(ひなを育てる)、古高ドイツ語のfarro(雄牛)、ドイツ語のFarre(雄牛)、古英語のfearr(雄牛)です。

    広告

    imperative 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    imperative」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of imperative

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告