1200年頃、onur、「栄光、名声、獲得した名誉」を意味し、アングロ・フレンチのhonour、古フランス語のonor、honor「名誉、尊厳、区別、地位;勝利、勝利」(現代フランス語ではhonneur)から、ラテン語のhonorem(主格ではhonos、キケロが使用した形だが、後にhonor)「名誉、尊厳、職務、評判」、その起源は不明。
初期のh-(honestのように)は、初期古フランス語で行われたラテン語的修正で、英語に来る前に消失した音を表している。17世紀まで、honourとhonorは同様に頻繁であった;前者の綴りはイングランドで好まれ、後者はノア・ウェブスターの影響でアメリカで好まれた。
1300年頃から「尊敬を表する行為または敬意を払う行為;敬意や尊敬を示す行為やジェスチャー;尊敬を喚起する状態や条件;性格やマナーの高貴さ;高い地位やランク;尊敬や評価の印;栄光の源、良い評判の原因」として証明されている。
「女性の純潔、女性の貞操」という意味は14世紀後半から証明されている。「高い尊敬や評価に対する個人的な権利」という意味は1540年代から。中世英語では「輝き、美しさ;卓越性」を意味することもあった。
Honor rollの学術的な意味は1872年に証明された。バートレット(「アメリカニズム辞典」、1848年)はhonor bright!を「俗人の間での名誉の誓い」と報告している。