Werbung

Bedeutung von version

Version; Übersetzung; Variante

Herkunft und Geschichte von version

version(n.)

In den 1580er Jahren bezeichnete das Wort „Version“ eine Übersetzung, also etwas, das aus einer anderen Sprache wiedergegeben wird. Es stammt aus dem Französischen version und leitet sich vom mittellateinischen versionem (im Nominativ versio) ab, was so viel wie „eine Wendung; eine Übersetzung“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf den lateinischen Begriff vertere zurück, der „drehen, zurückwenden, verwandeln, übersetzen; sich verändern“ bedeutet. Die Wurzel dafür findet sich im indoeuropäischen Wortstamm *wer- (2), der „drehen, biegen“ bedeutet.

Im Mittelenglischen tauchte das Wort ebenfalls auf (versioun, frühes 15. Jahrhundert) und hatte dort auch die Bedeutung „Zerstörung“. Die spezifische Bedeutung „bestimmte Form einer Beschreibung; einen Bericht über Ereignisse aus einem bestimmten Blickwinkel“ wurde erstmals 1788 belegt.

version

Verknüpfte Einträge

In den 1690er Jahren bedeutete es „ein Herauskommen“ oder „eine Wendung“. Der Begriff stammt aus dem Mittellateinischen extraversionem, das sich aus extra für „nach außen“ (siehe extra-) und versionem (siehe version) zusammensetzt. Die psychologische Bedeutung entwickelte sich erst 1915; weitere Informationen finden Sie unter extraverted.

Die protoindoeuropäische Wurzel bildet Wörter, die „drehen“ oder „biegen“ bedeuten.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse (Adj.) „genau das Gegenteil“; convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge (v.1) „neigen, geneigt sein“; vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse (n.) „Dichtung“; version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth (Adj.) „bedeutend, wertvoll, von Wert“; worth (v.) „werden“; wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry.

Sie könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit vartate „dreht sich, rollt“; Avestisch varet- „drehen“; Hethitisch hurki- „Rad“; Griechisch rhatane „Rührer, Kelle“; Latein vertere (häufig versare) „drehen, zurückdrehen, gedreht werden; umwandeln, verwandeln, übersetzen; verändert werden“, versus „gerichtet auf oder gegen“; Altslawisch vrŭteti „drehen, rollen“, Russisch vreteno „Spindel, Wolle“; Litauisch verčiu, versti „drehen“; Deutsch werden, Altenglisch weorðan „werden“; Altenglisch -weard „zu, hin“, ursprünglich „gerichtet auf“, weorthan „zustoßen“, wyrd „Schicksal, Bestimmung“, wörtlich „das, was einem widerfährt“; Walisisch gwerthyd „Spindel, Wolle“; Altirisch frith „gegen“.

    Werbung

    Trends von " version "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "version" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of version

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "version"
    Werbung