Publicité

Signification de verge

bord; limite; tendance

Étymologie et Histoire de verge

verge(n.)

Le mot a d'abord signifié "bord, contour" au milieu du 15e siècle. Avant cela, vers 1400, il désignait "bâton, verge", ce qui correspond à son étymologie, dérivée du latin virga. Au cours du Moyen Âge tardif, le sens a évolué pour évoquer une baguette ou un bâton comme symbole d'autorité, notamment à la fin du 14e siècle. Ainsi, être sous l'influence d'une telle autorité signifiait être within the verge. Comme le note Weekley, c'est "un développement sémantique très curieux".

Le terme vient de l'ancien français verge, qui signifiait "brindille, branche ; règle de mesure ; pénis ; bâton ou verge de fonction" au 12e siècle. De là, il a pris le sens de "territoire dominé" (comme dans estre suz la verge de, signifiant "être sous l'autorité de"). Ce dernier sens provient du latin virga, qui désigne une "tige, bâton, brindille fine", un mot dont l'origine reste inconnue.

Le sens de "bord extérieur, contour" s'appliquait initialement à un objet, peut-être à un bord décoratif. Verge est attesté dans les années 1590 pour désigner "le bord extrême" de n'importe quel objet, "le seuil". Dans les années 1640, il est utilisé pour parler d'un lieu, désignant une "limite, frontière".

Le mot verge a également perduré en anglais, désignant "un bâton ou un objet ressemblant à un bâton" dans divers contextes spécialisés, allant d'un pôle de charrette à une petite pièce dans l'horlogerie. En zoologie, il a été conservé pour désigner "l'organe reproducteur mâle d'un invertébré".

Le sens de "point où quelque chose se produit" apparaît vers 1600. L'expression on the verge of, signifiant "sur le point de" (faire quelque chose), est attestée en 1858. On peut la comparer à verge (v.1).

Within the verge (vers 1500, également sous la forme anglo-française dedeinz la verge) désignait à l'origine "sous l'autorité du Lord High Steward" (symbolisée par le bâton de fonction). Ce terme faisait référence à un rayon de 12 miles autour de la cour du roi.

verge(v.1)

"tendre, incliner," vers 1600, surtout pour le soleil, "descendre, se diriger vers le bas" (sens général à partir des années 1660) ; issu du latin vergere "plier, tourner, s'incliner vers, descendre, sombrer" (provenant de la racine indo-européenne *werg- "tourner," elle-même dérivée de *wer- (2) "tourner, plier").

Il a été influencé par un verge (v.2) sans lien, signifiant "border, être adjacent à," qui provient de verge (n.). Lié : Verged; verging.

verge(v.2)

vers 1600, "fournir une bordure ;" 1787, "être adjacent à ;" dérivé de verge (n.). Ainsi, en 1825, "border" sur (un état ou une condition). Lié à : Verged; verging.

Entrées associées

Dans les années 1660, le terme désigne le "fait ou la condition d'être incliné" (vers quelque chose), dérivant de verge (v.1) et -ence. En 1825, il prend le sens de "fait de toucher ou de frôler quelque chose," issu de verge (v.2). En 1902, il est utilisé en ophtalmologie pour décrire le mouvement des yeux. Un terme connexe est Vergency.

"celui qui porte une verge (bâton ou verge) en tant qu'officier de l'église," vers 1400, probablement issu de l'anglo-français *verger, dérivé de verge (voir verge (n.)). En particulier, celui qui porte une verge devant un évêque ou une autre autorité ecclésiastique. Lié : Vergeress.

La racine proto-indo-européenne qui donne naissance à des mots signifiant « tourner, plier ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse (adj.) « exact opposé »; convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge (v.1) « tendre, incliner »; vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse (n.) « poésie »; version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth (adj.) « significatif, précieux, de valeur »; worth (v.) « devenir »; wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit vartate « tourne, roule »; l’avestique varet- « tourner »; le hittite hurki- « roue »; le grec rhatane « mélangeur, louche »; le latin vertere (fréquentatif versare) « tourner, revenir, être tourné ; convertir, transformer, traduire ; être changé », versus « tourné vers ou contre »; le vieux slavon d'église vrŭteti « tourner, rouler », le russe vreteno « fuseau, quenouille »; le lituanien verčiu, versti « tourner »; l’allemand werden, l’ancien anglais weorðan « devenir »; l’ancien anglais -weard « vers », à l'origine « tourné vers », weorthan « arriver », wyrd « destin, fatalité », littéralement « ce qui arrive à quelqu'un »; le gallois gwerthyd « fuseau, quenouille »; l’ancien irlandais frith « contre ».

    Publicité

    Tendances de " verge "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "verge"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of verge

    Publicité
    Tendances
    Publicité