Werbung

Bedeutung von boutique

Modegeschäft; kleine, stilvolle Verkaufsstelle; Spezialgeschäft

Herkunft und Geschichte von boutique

boutique(n.)

"trendy fashion shop," 1950, früher "small shop of any sort" (1767), aus dem Französischen boutique (14. Jahrhundert), aus dem Altprovenzalischen botica, aus dem Lateinischen apotheca "storehouse" (siehe apothecary). Lateinisches apotheca hätte direkt ins Französische normalerweise *avouaie ergeben.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „Apotheker“ vor allem „Ladenbesitzer“, insbesondere „Pharmazeuten; jene, die Arzneimittel lagern, mischen und verkaufen“. Es stammt aus dem Altfranzösischen apotecaire (13. Jahrhundert, im modernen Französisch apothicaire), das wiederum vom Spätlateinischen apothecarius „Ladenbesitzer“ abgeleitet ist. Dieses leitet sich vom Lateinischen apotheca „Lagerhaus“ ab, das seinen Ursprung im Griechischen apothēkē hat und „Scheune, Lagerhaus“ bedeutet – also wörtlich „ein Ort, an dem Dinge aufbewahrt werden“. Es setzt sich zusammen aus apo „weg“ (siehe apo-) und thēkē „Behälter“ (abgeleitet von einer suffigierten Form der PIE-Wurzel *dhe-, die „setzen, legen“ bedeutet).

Das gleiche lateinische Wort führte im Französischen zu boutique, im Spanischen zu bodega und im Deutschen zu Apotheke. Verwandte Begriffe entstanden im Sanskrit mit apadha- „Verbergung“ und im Altpersischen mit apadana- „Palast“.

Da Arzneimittel und Kräuter zu den wichtigsten nicht verderblichen Waren gehörten, verengte sich die Bedeutung im 17. Jahrhundert auf „Drogerist“ (die Apothekerzunft in London trennte sich 1617 von den Grocers’). Apotheker waren berüchtigt für „die vermeintliche Ernsthaftigkeit und das gekünstelte Wissen, das die Herren dieses Berufs oft zur Schau stellen, während sie in ihrem Lernen ebenso oberflächlich wie in ihrer Sprache pedantisch sind“ [Francis Grose, „A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue“, 1796]. Daher entstand der Begriff Apothecary's Latin, der barbarisch verunstaltete Fachjargon, auch bekannt als Dog Latin.

Im Jahr 1846 wurde das Wort für „Weinladen“ verwendet und stammt aus dem Mexikanischen Spanisch. Es leitet sich vom spanischen bodega ab, was so viel wie „Weinladen“ oder „Weinkeller“ bedeutet. Dieses wiederum hat seine Wurzeln im Lateinischen apotheca, das aus dem Griechischen apothēkē stammt und „Depot“ oder „Lager“ bedeutet (siehe auch apothecary). Seit den 1970er Jahren hat sich die Bedeutung im amerikanischen Englisch gewandelt und bezeichnet nun oft einen „Eckladen“ oder „Lebensmittelladen“, insbesondere in spanischsprachigen Gemeinschaften. In New York City und einigen anderen Orten wird es jedoch auch allgemein verwendet. Interessanterweise ist es auch ein Doppelgänger von boutique. Das italienische Pendant bottega fand um 1900 seinen Weg ins Englische und bezeichnete ursprünglich ein „Künstleratelier oder eine Werkstatt“, besonders in Italien.

*dhē-, eine uralte Wurzel des Proto-Indo-Europäischen, die „setzen, stellen“ bedeutet.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: abdomen; abscond; affair; affect (v.1) „einen mentalen Eindruck hinterlassen“; affect (v.2) „vortäuschen“; affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) „politische Partei“; -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Es könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit dadhati „setzt, stellt“; Avestisch dadaiti „er setzt“; Altpersisch ada „er machte“; Hethitisch dai- „setzen“; Griechisch tithenai „setzen, stellen“; Lateinisch facere „machen, tun; ausführen; bewirken“; Litauisch dėti „setzen“; Polnisch dziać się „geschehen“; Russisch delat' „tun“; Althochdeutsch tuon, Deutsch tun, Altenglisch don „tun“.

    Werbung

    Trends von " boutique "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "boutique" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of boutique

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "boutique"
    Werbung