Werbung

Bedeutung von salmagundi

Gemischter Salat; bunte Mischung; Sammelsurium

Herkunft und Geschichte von salmagundi

salmagundi(n.)

In den 1670er Jahren bezeichnete salmagundi ein Gericht aus gehacktem Fleisch, Sardellen, Eiern, Zwiebeln, das mit Öl und Gewürzen zubereitet wurde. Der Begriff stammt aus dem Französischen salmigondis (16. Jahrhundert), ursprünglich bedeutete es „gewürzte Salzmengen“ (vergleiche das Französische salmis für „gesalzene Fleischstücke“). Es leitet sich von salmigondin ab, einem Wort, dessen Ursprung unklar bleibt.

Watkins führt es auf das Lateinische sal zurück, was „Salz“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *sal- für „Salz“) und kombiniert es mit condire, was „würzen, aromatisieren“ heißt (siehe condiment). Wahrscheinlich steht das französische Wort in Verbindung mit oder wurde beeinflusst von dem Altfranzösischen salemine, das einen „Eintopf aus Fleisch oder Fisch, der in Wein gekocht wird“ beschreibt. Dieses Wort fand seinen Weg ins Mittlere Englisch als salomene (frühes 14. Jahrhundert). Das Französische salmi hingegen gelangte um 1759 ins Englische und bezeichnete eine spezielle Art von Ragout. Das Century Dictionary beschreibt es als „Ein Ragout aus gebratenen Waldschnepfen, Lerchen, Drosseln oder anderen Wildvögeln, die gehackt und mit Wein, kleinen Brocken und anderen Zutaten, die den Appetit anregen, geschmort werden.“

Die figurative Bedeutung von salmagundi als „Mischung verschiedener Zutaten“ entstand 1761. So nannte Washington Irving seine satirische Publikation aus den Jahren 1807-08. In einigen Dialekten wird es auch als salmon-gundy oder solomon-gundy ausgesprochen.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 15. Jahrhunderts wurde das Wort verwendet, um eine „Einlegeflüssigkeit, Gewürz, Sauce oder etwas, das Speisen Geschmack verleiht“, zu beschreiben. Es stammt aus dem Altfranzösischen condiment (13. Jahrhundert) und leitet sich vom Lateinischen condimentum ab, was „Gewürz, Würze, Sauce“ bedeutet. Dieses wiederum kommt von condire, was so viel wie „konservieren, einlegen, würzen, Früchte in Essig, Wein, Gewürze usw. einlegen“ bedeutet. Es ist eine Variante von condere, was „zusammenfügen, lagern“ heißt. Der Wortstamm stammt von einer assimilierten Form von com ab, was „zusammen“ bedeutet (siehe con-), und -dere, was „setzen, stellen“ bedeutet. Dies wiederum geht auf die indoeuropäische Wurzel *dhe- zurück, die „setzen, stellen“ bedeutet.

Verwandt ist das Wort Condimental. Im Mittelenglischen gab es auch das Verb condite (frühes 15. Jahrhundert), das „würzen, zubereiten oder mit Salz, Gewürzen, Zucker usw. konservieren“ bedeutete.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „Salz“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: hali-; halide; halieutic; halite; halo-; halogen; sal; salad; salami; salary; saline; salmagundi; salsa; salsify; salt; salt-cellar; saltpeter; sauce; sausage; silt; souse.

Er könnte auch die Quelle sein für: Griechisch hals „Salz, Meer“; Latein sal, Altkirchenslawisch soli, Altirisch salann, Walisisch halen, Altenglisch sealt, Deutsch Salz „Salz“.

*dhē-, eine uralte Wurzel des Proto-Indo-Europäischen, die „setzen, stellen“ bedeutet.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: abdomen; abscond; affair; affect (v.1) „einen mentalen Eindruck hinterlassen“; affect (v.2) „vortäuschen“; affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) „politische Partei“; -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Es könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit dadhati „setzt, stellt“; Avestisch dadaiti „er setzt“; Altpersisch ada „er machte“; Hethitisch dai- „setzen“; Griechisch tithenai „setzen, stellen“; Lateinisch facere „machen, tun; ausführen; bewirken“; Litauisch dėti „setzen“; Polnisch dziać się „geschehen“; Russisch delat' „tun“; Althochdeutsch tuon, Deutsch tun, Altenglisch don „tun“.

    Werbung

    Trends von " salmagundi "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "salmagundi" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of salmagundi

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "salmagundi"
    Werbung