Publicité

Signification de boutique

magasin de mode; petite boutique; magasin spécialisé

Étymologie et Histoire de boutique

boutique(n.)

"magasin de mode branché," 1950, plus tôt "petit magasin de tout type" (1767), du français boutique (14e siècle), du provençal ancien botica, du latin apotheca "entrepôt" (voir apothecary). Le latin apotheca directement en français aurait normalement donné *avouaie.

Entrées associées

Vers le milieu du 14e siècle, le terme désignait un « commerçant », en particulier un « pharmacien ; une personne qui stocke, compose et vend des médicaments ». Il provient de l’ancien français apotecaire (13e siècle, français moderne apothicaire), lui-même issu du latin tardif apothecarius, signifiant « gardien de magasin ». Ce mot latin dérive du latin classique apotheca, qui signifie « magasin » et trouve ses racines dans le grec apothēkē, désignant un « grenier » ou un « entrepôt ». Littéralement, cela se traduit par « un lieu où l’on range des choses », formé de apo (« loin de », voir apo-) et thēkē (« réceptacle », issu d’une forme suffixée de la racine indo-européenne *dhe-, qui signifie « placer, mettre »).

Ce même mot latin a donné naissance à des termes dans d’autres langues, comme le français boutique, l’espagnol bodega et l’allemand Apotheke. Des composés apparentés ont produit en sanskrit apadha- (« dissimulation ») et en vieux perse apadana- (« palais »).

Étant donné que les médicaments et les herbes figuraient parmi les principaux articles de consommation non périssables, le sens du mot s’est restreint au 17e siècle pour désigner spécifiquement un « pharmacien » (la Compagnie des Apothicaires de Londres s’est séparée des Épicier en 1617). Les apothicaires étaient souvent critiqués pour « le sérieux feint et l’affectation de savoir généralement adoptés par les membres de cette profession, qui sont souvent aussi superficiels dans leur apprentissage qu’ils sont pédants dans leur langage » [Francis Grose, « A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue », 1796]. C’est ainsi qu’est né le terme de Apothecary's Latin, souvent déformé de manière burlesque, également connu sous le nom de Dog Latin.

En 1846, le terme désignait un « magasin de vin », emprunté à l'espagnol mexicain, lui-même dérivé de l'espagnol bodega, qui signifie « boutique de vin » ou « cave à vin ». Ce mot trouve ses racines dans le latin apotheca, issu du grec apothēkē, signifiant « dépôt » ou « magasin » (voir apothecary). Depuis les années 1970, en anglais américain, il a évolué pour désigner un « petit magasin de proximité ou une épicerie », en particulier au sein des communautés hispanophones. Cependant, à New York et dans d'autres régions, il est utilisé de manière plus générale. Il est également un doublet de boutique. Le cognat italien bottega a fait son apparition en anglais vers 1900, désignant alors un « atelier ou studio d'artiste », surtout en Italie.

*dhē-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "mettre, placer."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : abdomen; abscond; affair; affect (v.1) "impressionner mentalement ;" affect (v.2) "faire semblant de ;" affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) "parti politique ;" -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadhati "met, place ;" l'avestique dadaiti "il met ;" l'ancien persan ada "il a fait ;" le hittite dai- "placer ;" le grec tithenai "mettre, poser, placer ;" le latin facere "faire, accomplir, réaliser ;" le lituanien dėti "mettre ;" le polonais dziać się "se passer, avoir lieu ;" le russe delat' "faire ;" l'ancien haut allemand tuon, l'allemand tun, l'ancien anglais don "faire."

    Publicité

    Tendances de " boutique "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "boutique"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of boutique

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "boutique"
    Publicité