Publicité

Signification de surfeit

excès; surconsommation; gloutonnerie

Étymologie et Histoire de surfeit

surfeit(n.)

Au début du 14e siècle, on trouve surfet, qui signifie "quantité excessive." À la fin du 14e siècle, le mot évolue pour désigner "un comportement immodéré, une surconsommation malsaine," notamment en matière de nourriture et de boisson, et prend le sens de "gloutonnerie," celui que l'on connaît aujourd'hui. Il provient du vieux français sorfet, signifiant "excès" ou "arrogance" (en français moderne, on dit surfait). Ce terme est en fait un nom dérivé du participe passé de surfaire, qui signifie "faire trop," formé à partir de sur- (qui veut dire "au-dessus," comme on peut le voir dans sur- (1)) et faire, qui signifie "faire" et vient du latin facere, signifiant "faire, réaliser" (issu de la racine indo-européenne *dhe-, qui évoque l'idée de "mettre" ou "placer").

Le terme est utilisé dès les années 1510 pour décrire la sensation de plénitude et d'oppression liée à une surconsommation. Au sens figuré, il prend également le sens de "dégoût provoqué par l'excès, la satiété," une idée qui émerge dans les années 1640.

surfeit(v.)

À la fin du 14e siècle, on trouve le mot surfeten, utilisé comme verbe intransitif signifiant « se livrer à l'excès, en faire trop », en particulier dans le sens de « trop manger, nourrir à l'excès ». Ce terme vient du nom surfeit. On retrouve également les formes Surfeited et surfeiting.

Le sens transitif, qui désigne le fait de « trop manger au point de perturber la digestion », apparaît dans les années 1590. Au même moment, le sens figuré de « remplir et dégoûter, écœurer par un excès de quelque chose » se développe également.

Ce mot est un vestige ancien, pleinement intégré dans le vocabulaire moyen anglais lié à la gourmandise : on trouve des termes comme surfeitor (celui qui se livre à l'excès), surfetry (l'excès), surfetous (gourmand), surfeture (l'action de se suralimenter), surfetously (de manière excessive) et surfety (l'état d'être en excès).

Entrées associées

*dhē-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "mettre, placer."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : abdomen; abscond; affair; affect (v.1) "impressionner mentalement ;" affect (v.2) "faire semblant de ;" affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) "parti politique ;" -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadhati "met, place ;" l'avestique dadaiti "il met ;" l'ancien persan ada "il a fait ;" le hittite dai- "placer ;" le grec tithenai "mettre, poser, placer ;" le latin facere "faire, accomplir, réaliser ;" le lituanien dėti "mettre ;" le polonais dziać się "se passer, avoir lieu ;" le russe delat' "faire ;" l'ancien haut allemand tuon, l'allemand tun, l'ancien anglais don "faire."

C'est un élément de formation de mots qui signifie "au-dessus, par-dessus, au-delà, en plus", surtout dans les mots d'origine anglo-française et vieux française. On le trouve dans des formes comme sour-, sor-, sur-, qui proviennent de super-, lui-même issu du latin super, signifiant "au-dessus, par-dessus" (dérivé de la racine indo-européenne *uper qui signifie "au-dessus").

On le retrouve dans des mots comme surname, surcharge, surpass, survive, mais il est peu utilisé comme élément de formation de mots en anglais en dehors des termes scientifiques et techniques.

    Publicité

    Tendances de " surfeit "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "surfeit"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of surfeit

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "surfeit"
    Publicité