Publicidade

Significado de substitute

substituto; pessoa que ocupa o lugar de outra; alternativa

Etimologia e História de substitute

substitute(v.)

No início do século XV, substituten, usado como verbo transitivo, significava "designar (alguém) para uma posição (no lugar de outra pessoa)", um sentido que hoje está obsoleto. Essa palavra vem do latim substitutus, que é o particípio passado de substituere, que significa "colocar no lugar de outro" (veja substitution). O sentido geral de "colocar no lugar de outro" em inglês já era utilizado na década de 1580.

O significado intransitivo "atuar como substituto" surgiu em 1888. Palavras relacionadas incluem Substituted e substituting.

substitute(n.)

"aquele que age no lugar de outro," início do século XV, do francês antigo substitut (uso como substantivo) e diretamente do latim substitutus, particípio passado de substituere, que significa "colocar no lugar de outro" (veja substitution).

No contexto militar, o significado de "aquele que, por uma compensação, serve no lugar de um recrutado" é de 1777, no inglês americano. Já no esporte, a expressão "jogador que substitui outro após o início da partida" aparece em 1849 (no críquete). Em relação a alimentos, a ideia de "ingrediente artificial no lugar de um natural" surge em 1879. Como adjetivo, começou a ser usado no início do século XV.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra substitucion era usada para se referir à "nomeação de um subordinado ou sucessor" (um significado que hoje está obsoleto). Ela vem do francês antigo substitucion ou substitution, ou diretamente do latim tardio substitutionem (no nominativo, substitutio), que significa "colocação de (outro) no lugar". Essa é uma forma substantivada do verbo latino substituere, que significa "colocar no lugar de outro, colocar sob ou ao lado, apresentar, submeter". A palavra se forma a partir de sub, que significa "sob" (veja sub-), e statuere, que quer dizer "estabelecer" (derivada da raiz indo-europeia *sta-, que significa "ficar de pé, tornar firme ou ser firme").

Em 1888, a palavra passou a ser usada no sentido mais geral de "ato de substituir". Na álgebra, essa aplicação já era comum em 1710. Na gramática, foi adotada em 1728 para descrever o "uso de uma palavra no lugar de outra", um significado que hoje também está obsoleto. Em 1876, começou a ser usada para se referir a sons vocálicos. Palavras relacionadas incluem: Substitutial; substitutiary; substitutive; substitutory; substitutivity.

Forma abreviada de substitute (substantivo), 1830; o verbo nesse sentido é de 1853. Relacionado: Subbed; subbing. Desde 1917 como abreviação de submarine (substantivo).

*stā- é uma raiz do Proto-Indo-Europeu que significa "ficar de pé, colocar, tornar-se firme ou estabelecer algo." Seus derivados costumam se referir a "lugares ou coisas que estão paradas."

Essa raiz pode estar presente em palavras como: Afghanistan, Anastasia, apostasy, apostate, armistice, arrest, assist, astatic, astatine, Baluchistan, bedstead, circumstance, consist, constable, constant, constitute, contrast, cost, desist, destination, destine, destitute, diastase, distance, distant, ecstasy, epistasis, epistemology, establish, estaminet, estate, etagere, existence, extant, Hindustan, histidine, histo-, histogram, histology, histone, hypostasis, insist, instant, instauration, institute, interstice, isostasy, isostatic, Kazakhstan, metastasis, obstacle, obstetric, obstinate, oust, Pakistan, peristyle, persist, post (n.1) "madeira posta em pé," press (v.2) "forçar a serviço," presto, prostate, prostitute, resist, rest (v.2) "permanecer, ficar," restitution, restive, restore, shtetl, solstice, stable (adj.) "seguro contra quedas," stable (n.) "abrigo para animais domésticos," stage, stalag, stalwart, stamen, -stan, stance, stanchion, stand, standard, stanza, stapes, starboard, stare decisis, stasis, -stat, stat, state (n.1) "condições, circunstâncias," stater, static, station, statistics, stator, statue, stature, status, statute, staunch, (adj.) "forte, substancial," stay (v.1) "parar, permanecer," stay (n.2) "corda forte que sustenta o mastro de um navio," stead, steed, steer (n.) "gado bovino macho," steer (v.) "guiar um veículo," stem (n.) "tronco de uma planta," stern (n.) "parte traseira de um navio," stet, stoa, stoic, stool, store, stound, stow, stud (n.1) "cabeça de prego, botão," stud (n.2) "cavalo de criação," stylite, subsist, substance, substitute, substitution, superstition, system, Taurus, understand.

Além disso, pode ter dado origem a palavras como: em sânscrito tisthati "fica de pé," em avéstico histaiti "ficar de pé," em persa -stan "país," literalmente "onde alguém se coloca," em grego histēmi "colocar, fazer ficar de pé, pesar," stasis "imobilidade," statos "colocado," stylos "coluna;" em latim sistere "parar, fazer parar, colocar, apresentar em tribunal," status "modo, posição, condição, atitude," stare "ficar de pé," statio "estação, posto;" em lituano stojuos "eu me coloco," statau "eu coloco;" no antigo eslavo da Igreja staja "eu me coloco," stanu "posição;" em gótico standan, no antigo inglês standan "ficar de pé," stede "lugar;" no nórdico antigo steði "bigorna;" em antigo irlandês sessam "o ato de ficar de pé."

    Publicidade

    Tendências de " substitute "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "substitute"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of substitute

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade