Publicidade

Significado de institute

instituição; estabelecimento; organização

Etimologia e História de institute

institute(v.)

No início do século XIV, o verbo passou a significar "estabelecer em um cargo, nomear", vindo do latim institutus, que é o particípio passado de instituere. Este verbo latino traz uma gama de significados, como "montar, colocar em prática; organizar; fundar, estabelecer; nomear, designar; governar, administrar; ensinar, instruir". Ele é formado por in-, que significa "em" (derivado da raiz proto-indo-europeia *en, que também quer dizer "em"), e statuere, que significa "estabelecer, fazer algo ficar em pé". Esta última vem da raiz proto-indo-europeia *sta-, que se refere a "ficar em pé, tornar firme ou estável". O uso mais geral do verbo, no sentido de "estabelecer, fundar, introduzir", foi registrado pela primeira vez no final do século XV. Palavras relacionadas incluem Instituted e instituting.

institute(n.)

Na década de 1510, a palavra "instituto" era usada para se referir a "propósito" ou "designo," e vem do latim institutum, que significa "uma ordenança; um propósito; um costume; precedentes; componentes principais." Literalmente, é "algo estabelecido," sendo um substantivo derivado do particípio passado neutro de instituere, que significa "estabelecer, colocar em prática; arranjar; fundar, criar" (veja institute (v.)).

A partir da década de 1540, a palavra passou a ser usada em inglês para designar "uma lei estabelecida." O significado de "uma organização ou sociedade dedicada a um trabalho específico," especialmente nas áreas literária ou científica, surgiu em 1828, influenciado pelo uso francês em Institut national des Sciences et des Arts (fundado em 1795). As palavras em holandês instituut e em alemão Institut também derivam do francês. Nos Estados Unidos, o sentido mais especializado de "academia itinerante para professores em uma região" apareceu em 1839.

A "Teachers' Institute" is a meeting composed of teachers of Common Schools, assembled for the purpose of improvement in the studies they are to teach, and in the principles by which they are to govern. It is the design of a Teachers' Institute to bring together those who are actually engaged in teaching Common Schools, or who propose to become so, in order that they may be formed into classes and that these classes, under able instructers, may be exercised, questioned and drilled, in the same manner that the classes of a good Common School are exercised, questioned and drilled. [Horace Mann, secretary's report to the Boston Board of Education, Sept. 1, 1845]
Um "Instituto de Professores" é uma reunião composta por educadores de Escolas Comuns, reunidos com o objetivo de aprimorar os estudos que devem ensinar e os princípios que devem seguir. A intenção de um Instituto de Professores é reunir aqueles que estão efetivamente envolvidos no ensino de Escolas Comuns, ou que pretendem se tornar educadores, para que possam ser organizados em turmas. Assim, essas turmas, sob a orientação de instrutores capacitados, possam ser exercitadas, questionadas e treinadas, da mesma forma que as classes de uma boa Escola Comum são. [Horace Mann, relatório do secretário ao Conselho de Educação de Boston, 1º de setembro de 1845]

Entradas relacionadas

Por volta de 1400, o termo começou a ser usado para se referir à "ação de estabelecer ou fundar (um sistema de governo, uma ordem religiosa, etc.)". Essa origem vem do francês antigo institucion, que significa "fundação; coisa estabelecida" e data do século XII. A palavra tem raízes no latim institutionem (no nominativo, institutio), que se traduz como "uma disposição, arranjo; instrução, educação". É um substantivo derivado de institutus (veja institute (v.)).

O significado de "lei ou prática estabelecida" surgiu na década de 1550. Já a acepção de "instituição ou organização voltada para a promoção de alguma caridade" apareceu em 1707. O uso mais descontraído ou jocoso para se referir a "qualquer coisa que já existe há muito tempo" é de 1837.

A raiz proto-indo-europeia que significa "em."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "em; para dentro;" en- (2) "perto, em, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "em, para dentro, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "muito próximo, bem familiarizado;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

Além disso, pode ser a origem de: sânscrito antara- "interior;" grego en "em," eis "para dentro," endon "dentro;" latim in "em, para dentro," intro "para dentro," intra "dentro, em seu interior;" antigo irlandês in, galês yn, eslavo antigo on-, inglês antigo in "em, para dentro," inne "dentro, em seu interior."

*stā- é uma raiz do Proto-Indo-Europeu que significa "ficar de pé, colocar, tornar-se firme ou estabelecer algo." Seus derivados costumam se referir a "lugares ou coisas que estão paradas."

Essa raiz pode estar presente em palavras como: Afghanistan, Anastasia, apostasy, apostate, armistice, arrest, assist, astatic, astatine, Baluchistan, bedstead, circumstance, consist, constable, constant, constitute, contrast, cost, desist, destination, destine, destitute, diastase, distance, distant, ecstasy, epistasis, epistemology, establish, estaminet, estate, etagere, existence, extant, Hindustan, histidine, histo-, histogram, histology, histone, hypostasis, insist, instant, instauration, institute, interstice, isostasy, isostatic, Kazakhstan, metastasis, obstacle, obstetric, obstinate, oust, Pakistan, peristyle, persist, post (n.1) "madeira posta em pé," press (v.2) "forçar a serviço," presto, prostate, prostitute, resist, rest (v.2) "permanecer, ficar," restitution, restive, restore, shtetl, solstice, stable (adj.) "seguro contra quedas," stable (n.) "abrigo para animais domésticos," stage, stalag, stalwart, stamen, -stan, stance, stanchion, stand, standard, stanza, stapes, starboard, stare decisis, stasis, -stat, stat, state (n.1) "condições, circunstâncias," stater, static, station, statistics, stator, statue, stature, status, statute, staunch, (adj.) "forte, substancial," stay (v.1) "parar, permanecer," stay (n.2) "corda forte que sustenta o mastro de um navio," stead, steed, steer (n.) "gado bovino macho," steer (v.) "guiar um veículo," stem (n.) "tronco de uma planta," stern (n.) "parte traseira de um navio," stet, stoa, stoic, stool, store, stound, stow, stud (n.1) "cabeça de prego, botão," stud (n.2) "cavalo de criação," stylite, subsist, substance, substitute, substitution, superstition, system, Taurus, understand.

Além disso, pode ter dado origem a palavras como: em sânscrito tisthati "fica de pé," em avéstico histaiti "ficar de pé," em persa -stan "país," literalmente "onde alguém se coloca," em grego histēmi "colocar, fazer ficar de pé, pesar," stasis "imobilidade," statos "colocado," stylos "coluna;" em latim sistere "parar, fazer parar, colocar, apresentar em tribunal," status "modo, posição, condição, atitude," stare "ficar de pé," statio "estação, posto;" em lituano stojuos "eu me coloco," statau "eu coloco;" no antigo eslavo da Igreja staja "eu me coloco," stanu "posição;" em gótico standan, no antigo inglês standan "ficar de pé," stede "lugar;" no nórdico antigo steði "bigorna;" em antigo irlandês sessam "o ato de ficar de pé."

    Publicidade

    Tendências de " institute "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "institute"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of institute

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade