Publicité

Signification de munificence

générosité; libéralité; munificence

Étymologie et Histoire de munificence

munificence(n.)

"qualité de donner ou d'accorder généreusement ou avec profusion," début du 15e siècle, issu du vieux français munificence, lui-même dérivé du latin munificentia signifiant "générosité, libéralité, bienveillance," provenant de la racine de munificus qui se traduit par "généreux, bienveillant, libéral," littéralement "celui qui fait des présents," à partir de munus qui désigne un "cadeau ou un service ; fonction, tâche, devoir, charge" (voir municipal) + la racine atone de facere signifiant "faire" (provenant de la racine indo-européenne *dhe- qui signifie "placer, mettre").

Entrées associées

"Relatif à l'autonomie locale ou à la gouvernance d'une ville ou d'une commune," dans les années 1540, issu du français municipal, lui-même dérivé du latin municipalis, qui signifie "appartenant à un citoyen d'une ville libre, d'une commune autonome," mais aussi "d'une petite ville, provincial." Ce terme provient de municipium, désignant une "communauté, une municipalité, une ville libre," c'est-à-dire une cité dont les habitants jouissent des privilèges des citoyens romains tout en étant régis par leurs propres lois. Ce mot est lui-même issu de municeps, qui désigne un "habitant, un citoyen d'une ville libre."

Le second élément de ce mot, -cipere, est une forme dérivée de capere, signifiant "prendre, assumer." Cette racine remonte à l'indo-européen *kap-, qui évoque l'idée de "saisir." Le premier élément provient de munus (au pluriel munia), qui désigne un "service rendu à la communauté, un devoir, un travail." Ce terme peut également faire référence à un "spectacle public financé par les magistrats, un divertissement (comme des combats de gladiateurs), ou un don." En latin ancien, on le trouvait sous la forme moenus, signifiant "service, devoir, fardeau." Ce mot provient du proto-italique *moini- ou *moinos-, qui évoque l'idée de "devoir, obligation, tâche." Cette racine indo-européenne *mei- (1) signifie "changer, aller, se déplacer," et ses dérivés font souvent référence aux échanges de biens et aux fonctions ou obligations au sein d'une société, régulés par la coutume ou la loi.

Dans des sens connexes, de Vaan mentionne plusieurs mots apparentés : en sanskrit meni- signifie "vengeance," en avestique maeini- désigne "punition, châtiment," en vieux perse yau-maini- évoque "pouvoir de vengeance." En moyen gallois, tramwy et tremynu signifient "traverser, passer," tandis qu'en vieux irlandais, moin désigne "valeur, trésor." En gallois moderne, mwyn signifie également "valeur," et en lituanien, mainas se traduit par "échange." En vieux slavon d'Église, mena signifie "échange, substitution," et en gothique gamains ou en vieux haut allemand gimeins, on trouve l'idée de "commun." Ainsi, un municeps est celui qui "prend une obligation," tandis que communis désigne celui qui "participe aux devoirs" [de Vaan].

"très généreux dans l'octroi ou le don," années 1580, formation par retour à partir de munificence, ou bien dérivé du latin munificent-, racine de munificus "bénéfique, libéral, généreux," littéralement "celui qui fait des présents," issu de munus "cadeau ou service ; fonction, tâche, devoir, charge" (voir municipal). En latin, munificare signifiait "enrichir." Lié : Munificently.

*dhē-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "mettre, placer."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : abdomen; abscond; affair; affect (v.1) "impressionner mentalement ;" affect (v.2) "faire semblant de ;" affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) "parti politique ;" -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadhati "met, place ;" l'avestique dadaiti "il met ;" l'ancien persan ada "il a fait ;" le hittite dai- "placer ;" le grec tithenai "mettre, poser, placer ;" le latin facere "faire, accomplir, réaliser ;" le lituanien dėti "mettre ;" le polonais dziać się "se passer, avoir lieu ;" le russe delat' "faire ;" l'ancien haut allemand tuon, l'allemand tun, l'ancien anglais don "faire."

    Publicité

    Tendances de " munificence "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "munificence"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of munificence

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "munificence"
    Publicité