Werbung

Bedeutung von stater

Münze; Standardmünze; Geldstück

Herkunft und Geschichte von stater

stater(n.)

Antike Münze, Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Griechischen stater, abgeleitet von histanai „festsetzen, in eine Waage legen“, also „wiegen“; wörtlich „zum Stehen bringen“ (aus der indogermanischen Wurzel *sta- „stehen, festmachen oder fest sein“). Ursprünglich der Name einer speziellen Münzprägung, wurde es im antiken Griechenland zu einem allgemeinen Begriff für die Haupt- oder Standardmünze an jedem Ort. Es ist das „Stück Geld“ in Matthäus 17,27.

Verknüpfte Einträge

Um 1300, „englischer Silberpfennig“, geprägt seit der Zeit von Richard I., ein Wort mit viel diskutierter Etymologie. Vielleicht stammt es aus dem Mittelenglischen sterre (siehe star (n.)), laut OED „vermutlich“ so genannt wegen der Sterne im Design bestimmter normannischer Münzen, plus dem diminutiven Suffix -ling. Münzen mit Sternen waren in der angelsächsischen oder anglo-normannischen Münzprägung nicht besonders verbreitet (eine Variante von Williams Pfennigen hatte zwei kleine Sterne, und Sterne waren auf heidnisch-römischen Münzen häufiger).

Das Middle English Compendium erwähnt das anglo-französische esterling, sterling, Varianten des altfranzösischen esterlin, sowie das mittellateinische sterlingus, „beides vielleicht letztlich aus dem OE ...“. Eine andere Theorie [Kluge] besagt, dass es vom altfranzösischen estedre „Stater“ (siehe stater) abgeleitet ist. Die alte Ableitung von Easterling gilt als längst widerlegt. Die Schreibweise wurde etwas mit der des schottischen Ortes Stirling verwechselt.

Die Bedeutung erweiterte sich bis Ende des 14. Jahrhunderts zu „standardmäßige gesetzliche Währungseinheit“; in den 1560er Jahren wurde sie für jedes Geld verwendet, das die Qualität von Sterling hatte, und um 1600 allgemein für „englisches Geld“.

Als Adjektiv wurde es um 1400 in Bezug auf Geld verwendet, „von festem oder standardisiertem nationalem Wert“ und erfüllte somit einen gesetzlich festgelegten Reinheitsgrad. Diese Bedeutung erweiterte sich in den 1640er Jahren auf Prinzipien, Qualitäten usw. im allgemeinen oder bildlichen Sinne von „fähig, einen Test zu bestehen“ (wie eine einwandfreie Münze).

Ein pound sterling war ursprünglich „ein Pfund Gewicht an Sterlings“, was etwa 240 von ihnen entsprach.

*stā- ist eine Wurzel aus dem Proto-Indo-Europäischen, die so viel wie „stehen, niederlegen, festmachen oder -stehen“ bedeutet. Daraus entstanden Ableitungen, die „Ort oder Ding, das steht“ beschreiben.

Diese Wurzel könnte Teil folgender Wörter sein: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) „aufrecht stehender Balken“; press (v.2) „in Dienst zwingen“; presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) „verweilen, bleiben“; restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) „sicher gegen Umfallen“; stable (n.) „Gebäude für Nutztiere“; stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) „Umstände, Bedingungen“; stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) „stark, substantiell“; stay (v.1) „stillstehen, an Ort und Stelle bleiben“; stay (n.2) „starker Strick, der den Mast eines Schiffs stützt“; stead; steed; steer (n.) „männliches Rindvieh“; steer (v.) „den Kurs eines Fahrzeugs lenken“; stem (n.) „Stamm einer Pflanze“; stern (n.) „Heck eines Schiffs“; stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) „Nagelkopf, Knopf“; stud (n.2) „Pferd, das zur Zucht gehalten wird“; stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

Außerdem könnte diese Wurzel die Quelle folgender Begriffe sein: Im Sanskrit tisthati „steht“; im Avestischen histaiti „stehen“; im Persischen -stan „Land“, wörtlich „wo man steht“; im Griechischen histēmi „setzen, stellen, zum Stehen bringen; wiegen“, stasis „Stillstand“, statos „gestellt“, stylos „Säule“; im Lateinischen sistere „stillstehen, anhalten, aufstellen, platzieren, vor Gericht bringen“, status „Art, Stellung, Zustand, Haltung“, stare „stehen“, statio „Station, Posten“; im Litauischen stojuos „ich stelle mich“, statau „ich stelle“; im Altkirchenslawischen staja „ich stelle mich“, stanu „Stellung“; im Gotischen standan, im Altenglischen standan „stehen“, stede „Ort“; im Altisländischen steði „Amboss“; im Altirischen sessam „der Akt des Stehens“.

    Werbung

    Trends von " stater "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "stater" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of stater

    Werbung
    Trends
    Werbung