Publicité

Signification de etagere

meuble ornemental avec des étagères ouvertes; support pour exposer des objets décoratifs

Étymologie et Histoire de etagere

etagere(n.)

Un meuble décoratif composé de rangées d'étagères ouvertes pour exposer des bibelots, etc., datant de 1858, issu du français étagère (15e siècle), dérivé de étage signifiant "étagère, niveau, demeure, scène, sol" (11e siècle, ancien français estage), lui-même issu du latin vulgaire *staticum, qui provient du latin statio signifiant "station, poste, résidence" (voir station (n.)).

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, le mot stacioun désigne "un lieu que l'on occupe habituellement". Il provient du vieux français stacion ou estacion, qui signifie "site, emplacement ; station de la Croix ; arrêt, immobilité". Ce terme a ses origines dans le latin stationem (au nominatif statio), qui évoque "un poste fixe, une position stable, un poste militaire, ou encore une sentinelle". Il est lié au verbe stare, signifiant "se tenir debout", lui-même dérivant de la racine indo-européenne *sta-, qui signifie "se tenir, être ferme".

Le sens "distance uniforme fixe en topographie" apparaît dans les années 1570. L'idée de "lieux saints visités successivement par des pèlerins" émerge à la fin du XIVe siècle en anglais, similaire à celle des Stations of the Cross des années 1550. Le terme désignant un "point d'arrêt régulier" est attesté en 1797, en référence aux trajets de diligence, puis appliqué aux arrêts des chemins de fer dès 1830.

Environ vers 1600, le mot prend le sens de "poste militaire" en anglais. L'idée d'un "lieu où l'on envoie des personnes pour une mission spéciale" (comme dans polling station) apparaît en 1817, notamment dans police station, qui désigne "un endroit où se regroupe une force de police lorsqu'elle n'est pas en service". Le terme station house pour "commissariat de police" est documenté dès 1836.

Le sens de "lieu de transmission de signaux radio ou télévisuels" est attesté en 1912 avec radio station. Le terme station break, désignant une pause dans la diffusion pour permettre à la station locale de se présenter, est enregistré dès 1942.

Enfin, l'usage figuré ou élargi du mot pour désigner "statut, rang" (la "place" d'une personne dans la hiérarchie sociale) émerge vers 1600.

*stā-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « se tenir debout, poser, rendre ou être ferme », avec des dérivés évoquant « un lieu ou une chose qui se tient ».

On la retrouve peut-être dans tout ou partie des mots suivants : Afghanistan, Anastasia, apostasy, apostate, armistice, arrest, assist, astatic, astatine, Baluchistan, bedstead, circumstance, consist, constable, constant, constitute, contrast, cost, desist, destination, destine, destitute, diastase, distance, distant, ecstasy, epistasis, epistemology, establish, estaminet, estate, etagere, existence, extant, Hindustan, histidine, histo-, histogram, histology, histone, hypostasis, insist, instant, instauration, institute, interstice, isostasy, isostatic, Kazakhstan, metastasis, obstacle, obstetric, obstinate, oust, Pakistan, peristyle, persist, post (n.1) « bois dressé », press (v.2) « contraindre à servir », presto, prostate, prostitute, resist, rest (v.2) « rester, demeurer », restitution, restive, restore, shtetl, solstice, stable (adj.) « sûr contre la chute », stable (n.) « bâtiment pour animaux domestiques », stage, stalag, stalwart, stamen, -stan, stance, stanchion, stand, standard, stanza, stapes, starboard, stare decisis, stasis, -stat, stat, state (n.1) « circonstances, conditions », stater, static, station, statistics, stator, statue, stature, status, statute, staunch (adj.) « fort, solide », stay (v.1) « s’arrêter, rester sur place », stay (n.2) « corde solide soutenant le mât d’un navire », stead, steed, steer (n.) « bovin mâle destiné à la viande », steer (v.) « diriger le cours d’un véhicule », stem (n.) « tige d’une plante », stern (n.) « partie arrière d’un navire », stet, stoa, stoic, stool, store, stound, stow, stud (n.1) « tête de clou, bouton », stud (n.2) « cheval de reproduction », stylite, subsist, substance, substitute, substitution, superstition, system, Taurus, understand.

Elle pourrait également être à l’origine de : le sanskrit tisthati « se tient », l’avestique histaiti « se tenir », le persan -stan « pays », littéralement « là où l’on se tient », le grec histēmi « mettre, placer, faire tenir, peser », stasis « immobilité », statos « placé », stylos « pilier », le latin sistere « rester immobile, arrêter, faire tenir, placer, produire en justice », status « manière, position, condition, attitude », stare « se tenir », statio « station, poste », le lituanien stojuos « je me place », statau « je place », l’ancien slavon staja « je me place », stanu « position », le gothique standan, l’ancien anglais standan « se tenir », stede « lieu », l’ancien norrois steði « enclume », l’ancien irlandais sessam « l’acte de se tenir ».

    Publicité

    Tendances de " etagere "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "etagere"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of etagere

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "etagere"
    Publicité