Publicité

Signification de status

état; position; statut

Étymologie et Histoire de status

status(n.)

Dans les années 1670, le mot désignait le "point culminant" d'une situation ou d'une condition. Plus tard, en 1791, il a pris le sens de "position légale d'une personne". Ce terme vient du latin status, qui signifie "état, condition, position, manière d'être, attitude". Il dérive de la forme du participe passé du verbe stare, qui signifie "se tenir debout", et remonte à la racine indo-européenne *sta-, qui évoque l'idée de "se tenir, de rendre quelque chose stable".

Dans le domaine juridique, l'acception de "position légale par rapport à une catégorie définie de personnes" apparaît dès 1791. L'idée de "place dans sa société ou sa profession" est attestée à partir de 1820.

Le mot a été utilisé comme adjectif dans la sociologie moderne à partir de 1947, notamment dans l'expression status-anxiety, qui évoque l'anxiété liée à son statut social. Le terme Status symbol est enregistré en 1955, tandis que status-seeking, dans le sens social, apparaît en 1956 (avec status-seeker dès 1951).

Entrées associées

*stā-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « se tenir debout, poser, rendre ou être ferme », avec des dérivés évoquant « un lieu ou une chose qui se tient ».

On la retrouve peut-être dans tout ou partie des mots suivants : Afghanistan, Anastasia, apostasy, apostate, armistice, arrest, assist, astatic, astatine, Baluchistan, bedstead, circumstance, consist, constable, constant, constitute, contrast, cost, desist, destination, destine, destitute, diastase, distance, distant, ecstasy, epistasis, epistemology, establish, estaminet, estate, etagere, existence, extant, Hindustan, histidine, histo-, histogram, histology, histone, hypostasis, insist, instant, instauration, institute, interstice, isostasy, isostatic, Kazakhstan, metastasis, obstacle, obstetric, obstinate, oust, Pakistan, peristyle, persist, post (n.1) « bois dressé », press (v.2) « contraindre à servir », presto, prostate, prostitute, resist, rest (v.2) « rester, demeurer », restitution, restive, restore, shtetl, solstice, stable (adj.) « sûr contre la chute », stable (n.) « bâtiment pour animaux domestiques », stage, stalag, stalwart, stamen, -stan, stance, stanchion, stand, standard, stanza, stapes, starboard, stare decisis, stasis, -stat, stat, state (n.1) « circonstances, conditions », stater, static, station, statistics, stator, statue, stature, status, statute, staunch (adj.) « fort, solide », stay (v.1) « s’arrêter, rester sur place », stay (n.2) « corde solide soutenant le mât d’un navire », stead, steed, steer (n.) « bovin mâle destiné à la viande », steer (v.) « diriger le cours d’un véhicule », stem (n.) « tige d’une plante », stern (n.) « partie arrière d’un navire », stet, stoa, stoic, stool, store, stound, stow, stud (n.1) « tête de clou, bouton », stud (n.2) « cheval de reproduction », stylite, subsist, substance, substitute, substitution, superstition, system, Taurus, understand.

Elle pourrait également être à l’origine de : le sanskrit tisthati « se tient », l’avestique histaiti « se tenir », le persan -stan « pays », littéralement « là où l’on se tient », le grec histēmi « mettre, placer, faire tenir, peser », stasis « immobilité », statos « placé », stylos « pilier », le latin sistere « rester immobile, arrêter, faire tenir, placer, produire en justice », status « manière, position, condition, attitude », stare « se tenir », statio « station, poste », le lituanien stojuos « je me place », statau « je place », l’ancien slavon staja « je me place », stanu « position », le gothique standan, l’ancien anglais standan « se tenir », stede « lieu », l’ancien norrois steði « enclume », l’ancien irlandais sessam « l’acte de se tenir ».

    Publicité

    Tendances de " status "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "status"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of status

    Publicité
    Tendances
    Publicité