Publicité

Signification de hypostasis

substance; personne; position

Étymologie et Histoire de hypostasis

hypostasis(n.)

Le mot grec signifie "substance; subsistance;" dérivé de hypo "sous, en dessous" (voir hypo-) + stasis "une position, un état" (voir stasis). Utilisé dans le grec ecclésiastique depuis les temps les plus anciens pour désigner la "personne" de Dieu dans la Trinité. Cela a conduit à des siècles de débats sur sa définition. "Dans la nécessité où ils étaient d'exprimer fermement leur opposition aux Sabelliens, les Grecs ont choisi le mot hypostasis, et les Latins celui de persona ; ce changement a été à l'origine de désaccords sans fin" ["Pantologia, A New Cabinet Cyclopaedia," Londres, 1819]. Dans la médecine ancienne, le même mot désignait "le sédiment dans l'urine."

Entrées associées

En pathologie, le terme désigne « un arrêt de la circulation », et il est attesté depuis 1745, issu du latin médical, lui-même dérivé du grec stasis. Ce mot grec signifie « un arrêt, une immobilité ; la posture debout ; une position, un point de repère ; l’état ou la condition de quelque chose ». Il peut également désigner un groupe, une secte, souvent dans un contexte sédicieux. Ce terme est lié à statos, qui signifie « placé », et qui est un adjectif verbal dérivé de histēmi, signifiant « faire tenir » (provenant de la racine indo-européenne *sta-, qui évoque l’idée de « se tenir debout, de rendre quelque chose ferme »).

Le sens plus général d’« immobilité, stagnation » apparaît en 1920, et il est intégré dans la théorie psychologique de Reich en 1942. Au pluriel, on trouve staseis ou stases.

Le préfixe qui signifie « sous, en dessous ; moins, moins que » (en chimie, il indique une oxydation inférieure) vient du grec hypo (préposition et adverbe) signifiant « sous, en dessous ; de dessous vers le haut ; vers et sous (c'est-à-dire dans) ». Il trouve ses racines dans la racine proto-indo-européenne *upo, qui signifie « sous ».

*stā-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « se tenir debout, poser, rendre ou être ferme », avec des dérivés évoquant « un lieu ou une chose qui se tient ».

On la retrouve peut-être dans tout ou partie des mots suivants : Afghanistan, Anastasia, apostasy, apostate, armistice, arrest, assist, astatic, astatine, Baluchistan, bedstead, circumstance, consist, constable, constant, constitute, contrast, cost, desist, destination, destine, destitute, diastase, distance, distant, ecstasy, epistasis, epistemology, establish, estaminet, estate, etagere, existence, extant, Hindustan, histidine, histo-, histogram, histology, histone, hypostasis, insist, instant, instauration, institute, interstice, isostasy, isostatic, Kazakhstan, metastasis, obstacle, obstetric, obstinate, oust, Pakistan, peristyle, persist, post (n.1) « bois dressé », press (v.2) « contraindre à servir », presto, prostate, prostitute, resist, rest (v.2) « rester, demeurer », restitution, restive, restore, shtetl, solstice, stable (adj.) « sûr contre la chute », stable (n.) « bâtiment pour animaux domestiques », stage, stalag, stalwart, stamen, -stan, stance, stanchion, stand, standard, stanza, stapes, starboard, stare decisis, stasis, -stat, stat, state (n.1) « circonstances, conditions », stater, static, station, statistics, stator, statue, stature, status, statute, staunch (adj.) « fort, solide », stay (v.1) « s’arrêter, rester sur place », stay (n.2) « corde solide soutenant le mât d’un navire », stead, steed, steer (n.) « bovin mâle destiné à la viande », steer (v.) « diriger le cours d’un véhicule », stem (n.) « tige d’une plante », stern (n.) « partie arrière d’un navire », stet, stoa, stoic, stool, store, stound, stow, stud (n.1) « tête de clou, bouton », stud (n.2) « cheval de reproduction », stylite, subsist, substance, substitute, substitution, superstition, system, Taurus, understand.

Elle pourrait également être à l’origine de : le sanskrit tisthati « se tient », l’avestique histaiti « se tenir », le persan -stan « pays », littéralement « là où l’on se tient », le grec histēmi « mettre, placer, faire tenir, peser », stasis « immobilité », statos « placé », stylos « pilier », le latin sistere « rester immobile, arrêter, faire tenir, placer, produire en justice », status « manière, position, condition, attitude », stare « se tenir », statio « station, poste », le lituanien stojuos « je me place », statau « je place », l’ancien slavon staja « je me place », stanu « position », le gothique standan, l’ancien anglais standan « se tenir », stede « lieu », l’ancien norrois steði « enclume », l’ancien irlandais sessam « l’acte de se tenir ».

    Publicité

    Tendances de " hypostasis "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hypostasis"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hypostasis

    Publicité
    Tendances
    Publicité