Anuncios

Significado de improbity

deshonestidad; falta de integridad; corrupción

Etimología y Historia de improbity

improbity(n.)

"falta de integridad," década de 1590, del latín improbitas "maldad, deshonestidad," de la forma asimilada de in- "no" (ver in- (1)) + probitas "rectitud, honestidad," de probus "digno, bueno" (ver prove).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, encontramos prēven, pruven, proven, que significan "intentar por medio de la experiencia o mediante una prueba o estándar; evaluar; demostrar en la práctica". Estas formas provienen del francés antiguo prover, pruver, que se traduce como "mostrar; convencer; poner a prueba" (siglo XI, en francés moderno prouver). A su vez, este término deriva del latín probare, que significa "hacer bueno; estimar, representar como bueno; hacer creíble, mostrar, demostrar; probar, inspeccionar; juzgar por medio de una prueba". Este mismo origen también se encuentra en el español probar, el italiano probare, y el inglés probe. La raíz latina proviene de probus, que significa "digno, bueno, recto, virtuoso".

Este término se remonta a la lengua protoindoeuropea, específicamente a *pro-bhwo-, que significa "estar en frente". Se forma a partir de *pro-, una forma extendida de la raíz *per- (1) que significa "hacia adelante", y por lo tanto "delante de", combinada con la raíz *bhu-, que significa "ser". Esta última también es la fuente del latín fui ("he sido") y futurus ("que va a ser"). En inglés antiguo, la forma era beon, que significa "ser". Para más detalles, consulta be.

Desde principios del siglo XIII, el término se usó para expresar "hacer algo cierto, despejar dudas", y también para "establecer la validez o autenticidad de un testamento, entre otros". Hacia el año 1300, adquirió el significado de "probar y encontrar algo digno, virtuoso, falso, etc.", así como "descubrir, averiguar, certificar; demostrar mediante argumentos". A mediados del siglo XIV, se utilizó para referirse a "comprobar la precisión de algo". El sentido de "ser considerado (un héroe, un cobarde, etc.) a través de la experiencia o la prueba" surgió a finales del siglo XIV.

En inglés medio, el término tenía muchos más significados y aplicaciones más amplias que en inglés moderno. Se usaba para expresar "experimentar; esforzarse, intentar; actuar, lograr; prosperar, tener éxito". También existía en inglés medio un significado ahora obsoleto de "aprobar, sancionar, alabar" (alrededor de 1300; compara con approve). Relacionados: Proved; proven; proving. La expresión Proving ground, que se traduce como "lugar utilizado para disparar cañones con el fin de realizar pruebas balísticas y probar pólvora", apareció en 1837.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

Esta raíz del protoindoeuropeo se utiliza para formar preposiciones y otros elementos, y su significado básico es "hacia adelante". Con el tiempo, también adquirió connotaciones como "delante de", "antes de", "primero", "principal", "hacia", "cerca de", "contra", entre otras.

Podría estar presente en la formación de palabras como: afford (permitir), approach (acercarse), appropriate (apropiado), approve (aprobar), approximate (aproximar), barbican (barbacana), before (antes), deprive (privar), expropriate (expropiar), far (lejos), first (primero), for (para), for- (prefijo), fore (delante), fore- (prefijo), forefather (antepasado), foremost (principal), former (anterior), forth (adelante), frame (marco), frau (señora), fret (inquietar), Freya (Freya), fro (de regreso), froward (desobediente), from (de), furnish (proveer), furniture (muebles), further (más lejos), galore (en abundancia), hysteron-proteron (histeron-proteron), impervious (impenetrable), improbity (corrupción), impromptu (improvisado), improve (mejorar), palfrey (caballo de paseo), par (por), para- (1) "al lado de, más allá de; alterado; contrario; irregular, anormal"; paradise (paraíso), pardon (perdón), paramount (primordial), paramour (amante), parvenu (nuevo rico), pellucid (translúcido), per (por), per- (prefijo), percent (porcentaje), percussion (percusión), perennial (perenne), perestroika (perestroika), perfect (perfecto), perfidy (perfídia), perform (realizar), perfume (perfume), perfunctory (superficial), perhaps (quizás), peri- (prefijo), perish (perecer), perjury (perjurio), permanent (permanente), permeate (permeabilizar), permit (permitir), pernicious (pernicioso), perpendicular (perpendicular), perpetual (perpetuo), perplex (perplejo), persecute (perseguir), persevere (perseverar), perspective (perspectiva), perspire (transpirar), persuasion (persuasión), pertain (pertenecer), peruse (examinar), pervade (permeabilizar), pervert (pervertir), pierce (perforar), portray (retratar), postprandial (postprandial), prae- (prefijo), Prakrit (Prakrit), pre- (prefijo), premier (primer ministro), presbyter (presbítero), Presbyterian (presbiteriano), preterite (pretérito), pride (orgullo), priest (sacerdote), primal (primitivo), primary (primario), primate (primado), primavera (primavera), prime (prime), primeval (primitivo), primitive (primitivo), primo (primo), primogenitor (primogénito), primogeniture (primogenitura), primordial (primordial), primus (primus), prince (príncipe), principal (principal), principle (principio), prior (anterior), pristine (prístino), private (privado), privilege (privilegio), privy (cómplice), pro (n.2) "una consideración o argumento a favor de"; pro- (prefijo), probably (probablemente), probe (sonda), probity (probidad), problem (problema), proceed (proceder), proclaim (proclamar), prodigal (prodigioso), produce (producir), profane (profano), profess (profesar), profile (perfil), profit (beneficio), profound (profundo), profuse (profuso), project (proyecto), promise (promesa), prompt (rápido), prone (propenso), proof (prueba), proper (adecuado), property (propiedad), propinquity (proximidad), prophet (profeta), prose (prosa), prostate (próstata), prosthesis (prótesis), protagonist (protagonista), Protean (proteico), protect (proteger), protein (proteína), Proterozoic (proterozoico), protest (protesta), proto- (prefijo), protocol (protocolo), proton (protón), protoplasm (protoplasma), Protozoa (protozoos), proud (orgulloso), prove (demostrar), proverb (proverbio), provide (proveer), provoke (provocar), prow (proa), prowess (destreza), proximate (próximo), Purana (Purana), purchase (compra), purdah (purdah), reciprocal (recíproco), rapprochement (acercamiento), reproach (reproche), reprove (reprender), veneer (chapado).

También podría ser la raíz de palabras en otros idiomas, como el sánscrito pari (alrededor, a través de), parah (más allá, remoto), pura (anteriormente, antes), pra- (antes, hacia adelante); el avéstico pairi- (alrededor), paro (delante); el hitita para (fuera de); el griego peri (alrededor, cerca, más allá), pera (más allá), paros (delante), para (desde al lado de, más allá), pro (delante); el latín pro (delante, en favor de, en lugar de), porro (hacia adelante), prae (delante), per (a través de); el eslavo antiguo pra-dedu (bisabuelo); el ruso pere- (a través de); el lituano per (a través de); el irlandés antiguo ire (más allá), roar (suficiente); el gótico faura (delante); el inglés antiguo fore (prep.) (delante de), (adv.) (anteriormente), fram (hacia adelante, desde), feor (a gran distancia, hace mucho tiempo); el alemán vor (delante de); el irlandés antiguo air-, el gótico fair-, el alemán ver-, el inglés antiguo fer-, que son prefijos intensivos.

    Anuncios

    Tendencias de " improbity "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "improbity"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of improbity

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios