Werbung

Bedeutung von perfume

Duft; Parfüm; wohlriechende Substanz

Herkunft und Geschichte von perfume

perfume(n.)

In den 1530er Jahren bezeichnete das Wort „Parfum“ die „Dämpfe eines brennenden Stoffes“. Es stammt aus dem Französischen parfum (16. Jahrhundert) und leitet sich von parfumer ab, was so viel wie „beduften“ bedeutet. Dieses Wort wiederum kommt aus dem Altprovenzalischen perfumar oder ähnlichen Ausdrücken im dialektalen Italienischen (perfumare) und Spanischen (perfumar). Der lateinische Ursprung ist per, was „durch“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *per- (1), die „vorwärts“ oder „durch“ meint), kombiniert mit fumare, was „rauchen“ oder „dampfen“ heißt (siehe auch fume (n.)). Die Bedeutung „Substanz, die angenehme Essenzen von Blumen usw. enthält“, ist seit den 1540er Jahren belegt.

perfume(v.)

In den 1530er Jahren bedeutete es „mit Rauch oder Dampf füllen“, abgeleitet von perfume (Substantiv) oder dem französischen parfumer. Die Bedeutung „einen süßen Duft verleihen“ entwickelte sich ebenfalls in den 1530er Jahren. Verwandte Begriffe sind Perfumed und perfuming.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „Dampf, geruchsvoller Dampf; Ausdünstung“ und stammt aus dem Altfranzösischen fum, was so viel wie „Rauch, Dampf, Dunst, Atem, Aroma, Duft“ bedeutete (12. Jahrhundert). Dieses wiederum geht auf das Lateinische fumus zurück, was „Rauch, Dampf, Ausdünstung, alter Geschmack“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Italienischen mit fumo und im Spanischen mit humo. Die Wurzel des Begriffs stammt aus dem Urindoeuropäischen *dheu- (1), was „Staub, Dampf, Rauch“ bedeutet.

In der alten Medizin verstand man unter einer „Ausdünstung“ des Körpers eine Art von Abgabe, die Emotionen, Träume, Trägheit und Ähnliches hervorrufen konnte. Später wurde der Begriff besonders für Rauche oder Dämpfe verwendet, die zum Kopf aufsteigen und die Sinne mit einer narkotischen oder erstickenden Qualität beeinflussen.

Die protoindoeuropäische Wurzel, die Präpositionen und ähnliche Wörter bildet, bedeutet „vorwärts“ und hat sich in viele Richtungen entwickelt, sodass sie auch „vor“, „zuerst“, „Haupt-“ oder „gegenüber“ bedeuten kann.

Diese Wurzel könnte in vielen Wörtern vorkommen, darunter: afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (Adjektiv), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (Präposition), para- (1) „neben, jenseits, verändert, entgegen, unregelmäßig, abnorm“; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (Substantiv 2) „ein Argument oder eine Überlegung zugunsten von etwas“; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Diese Wurzel könnte auch die Quelle von Wörtern sein wie: Sanskrit pari „um, herum, durch“, parah „weiter, entfernt, jenseits“, pura „früher, vor“, pra- „vor, vorwärts, hinaus“; Avestisch pairi- „umher“, paro „vor“; Hethitisch para „außerhalb von“, Griechisch peri „um, herum, nahe, jenseits“, pera „über, jenseits“, paros „vor“, para „von nebenan, jenseits“, pro „vor“; Latein pro „vor, für, im Auftrag von, anstelle von“, porro „vorwärts“, prae „vor“, per „durch“; Altkirchenslawisch pra-dedu „Urgroßvater“; Russisch pere- „durch“; Litauisch per „durch“; Altirisch ire „weiter“, roar „genug“; Gotisch faura „vor“; Altenglisch fore (Präposition) „vor, voran“, (Adverb) „vor, zuvor“, fram „vorwärts, von“, feor „in große Entfernung, vor langer Zeit“; Deutsch vor „vor, in front von“; Altirisch air-, Gotisch fair-, Deutsch ver-, Altenglisch fer-, alles Intensivpräfixe.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „Staub, Dampf, Rauch.“

Er könnte Teil folgender Wörter sein: enthymeme; fewmet; fume; fumigation; funk; perfume; sfumato; typhoid; typhoon; typhus.

Er könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit dhuma- „Rauch, Dampf;“ Griechisch thymos „Geist, Mut, Zorn,“ thymiao „räuchern,“ thymin „Weihrauch;“ Latein fumus „Rauch, Dampf, Dunst;“ Litauisch dūmai „Rauch“ (Plural); Altpreußisch dumis „Rauch;“ Altslawisch dymu „Rauch;“ Mittelirisch dumacha „Nebel;“ vielleicht Althochdeutsch toum „Dampf, Dunst.“

    Werbung

    Trends von " perfume "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "perfume" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of perfume

    Werbung
    Trends
    Werbung