Publicité

Signification de presbyter

prêtre; ancien; membre du clergé

Étymologie et Histoire de presbyter

presbyter(n.)

"ancien de l'Église chrétienne," dans les années 1590, dérivé du latin tardif presbyter, signifiant "un ancien," utilisé pour désigner "un prêtre" chez Jérôme et Prudence. Ce terme vient du grec presbyteros, qui signifie "plus âgé," une forme comparative de presbys, signifiant "vieux" ou "vieil homme" (voir presby-). Dans le Nouveau Testament grec, presbyterion désignait le "conseil des anciens" de la communauté juive ou de l'Église apostolique.

Entrées associées

L'élément de formation des mots signifiant "vieux," issu du grec presby-, forme combinée de presbys qui signifie "âgé, vieux." En tant que nom, cela désigne un "ancien, un vieil homme." Son origine et son développement phonétique sont incertains et font l'objet de nombreux débats (certaines formes doriennes utilisent -g- à la place de -b-). Le premier élément proviendrait probablement de *pres-, signifiant "avant, devant" (issu de la racine indo-européenne *per- (1) qui signifie "en avant," d'où "devant, avant, premier"). Il est possible que l'ensemble ait d'abord désigné "celui qui mène le bétail," tiré de la racine de bous signifiant "vache." Cependant, Watkins propose une origine indo-européenne *pres-gwu- signifiant "allant devant," avec le second élément provenant de la racine *gw-u- signifiant "aller," une forme suffixée de la racine *gwa- qui signifie "venir."

La racine proto-indo-européenne qui forme des prépositions, entre autres, signifie « en avant » et, par extension, « devant, avant, premier, principal, vers, près de, contre », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (adj.), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (prép.), para- (1) « à côté de, au-delà de ; modifié ; contraire ; irrégulier, anormal » ; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (n.2) « un argument ou une considération en faveur de » ; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit pari (« autour, à travers »), parah (« plus loin, éloigné »), pura (« autrefois, avant »), pra- (« avant, en avant, hors de ») ; l’avestique pairi- (« autour »), paro (« devant ») ; le hittite para (« en dehors de ») ; le grec peri (« autour, près de, au-delà »), pera (« de l’autre côté, au-delà »), paros (« devant »), para (« à partir de, au-delà »), pro (« devant ») ; le latin pro (« devant, pour, au nom de, au lieu de »), porro (« en avant »), prae (« avant »), per (« à travers ») ; le vieux slavon pra-dedu (« arrière-grand-père ») ; le russe pere- (« à travers ») ; le lituanien per (« à travers ») ; l’ancien irlandais ire (« plus loin »), roar (« assez ») ; le gothique faura (« devant ») ; l’ancien anglais fore (prép. « devant, en face de », adv. « auparavant, précédemment »), fram (« en avant, de »), feor (« à grande distance, il y a longtemps ») ; l’allemand vor (« devant, en face de ») ; l’ancien irlandais air-, le gothique fair-, l’allemand ver-, l’ancien anglais fer-, qui sont des préfixes intensifs.

    Publicité

    Tendances de " presbyter "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "presbyter"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of presbyter

    Publicité
    Tendances
    Publicité