Publicité

Signification de pride

fierté; arrogance; vanité

Étymologie et Histoire de pride

pride(n.)

Moyen anglais prede, du vieil anglais tardif pryto, kentish prede, mercien pride "estime de soi déraisonnable," en particulier comme l'un des péchés capitaux; "hautaineté, traitement dominateur des autres; pompe, amour de l'affichage," de prud (voir proud (adj.)).

Il y a débat pour savoir si les cognats scandinaves (vieux norrois pryði, vieux suédois prydhe, danois pryd, etc.) sont empruntés au vieux français (qui l'a obtenu du germanique) ou au vieux anglais.

En moyen anglais parfois aussi positif, "fierté appropriée, honneur personnel, bonne réputation; position exaltée; splendeur," aussi "bravoure ou esprit dans un animal." Il est attesté pour la première fois comme le mot pour des groupes de lions dans un livre de termes du 15e siècle, mais pride n'a pas été couramment utilisé ainsi avant le 20e siècle. Utilisé en référence au pénis érigé dès le 15e siècle.

Le sens "ce qui rend une personne ou un peuple le plus fier" date d'environ 1300. Associé à prejudice dans les années 1610.

Pride goþ befor contricioun, & befor falling þe spirit shall ben enhauncid. [Proverbs xvi.18, Wycliffe Bible, 1382]
La fierté va avant la contrition, et avant la chute, l'esprit sera élevé. [Proverbes xvi.18, Bible de Wycliffe, 1382]

Un autre mot du vieil anglais/moyen anglais pour "fierté, hautaineté, présomption" était orgol, orgel, qui a survécu jusqu'au 16e siècle sous la forme orgul, orgueil, du vieux français orgoill (11e siècle), qui proviendrait d'un mot germanique signifiant "célèbre."

pride(v.)

Vers le milieu du XIIe siècle, on trouve priden, utilisé de manière réflexive pour signifier « se congratuler, être fier, s'adonner à l'estime de soi ». Vers 1200, il prend le sens de « être arrogant, agir avec hauteur », dérivant de pride (nom). En moyen anglais, il existait aussi un verbe prouden, issu de l'adjectif, et en vieil anglais, on trouvait prytan, prydan, signifiant « être ou devenir arrogant ou hautain ». Lié à cela, on trouve Prided et priding.

Entrées associées

À la fin de l'ancien anglais, on trouve prud, prute, qui signifient « excellent, splendide ; arrogant, hautain, ayant ou chérissant une haute opinion de ses propres mérites ; coupable du péché d’orgueil ». Ces termes proviennent du vieux français prud, forme oblique de l’adjectif prouz, signifiant « brave, valeureux » (11e siècle, en français moderne preux ; à comparer avec prud'homme « homme brave »). Cette origine remonte au latin tardif prode, qui signifie « avantageux, profitable » (source également de l’italien prode « valeureux »), une formation dérivée du latin prodesse, qui veut dire « être utile ».

Ce mot est un composé de pro-, qui signifie « devant, pour, au lieu de » (issu de la racine indo-européenne *per- (1) « en avant », d’où « devant, avant, premier, chef ») et de esse, qui veut dire « être » (provenant de la racine indo-européenne *es- « être »). On peut aussi se référer à pride (nom) et prowess. Selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, « le -d- dans prodesse est probablement dû à l’influence de formes comme red-eo-, ‘je reviens’, red-imo- ‘je rachète’, etc. » La forme anglaise ancienne avec -te provient probablement ou a été influencée par pride (ancien anglais pryto).

Le sens « enorgueilli par un acte, un fait ou une chose » apparaît au milieu du 13e siècle. L’idée « d’esprit intrépide ou indomptable » se développe vers 1400, tandis que celle de « ostentatoire, grand, donnant matière à fierté » émerge au milieu du 14e siècle. L’expression do (someone) proud est attestée en 1819. Le nom de famille Proudfoot apparaît vers 1200 (Prudfot). Un terme du moyen anglais pour désigner une personne « ivre et belliqueuse » était pitcher-proud (début du 15e siècle).

Le sens « avoir une haute opinion de soi » n’existe pas en vieux français et pourrait refléter l’opinion des Anglo-Saxons sur les chevaliers normands qui se qualifiaient de proud. En vieux norrois, pruðr, provenant soit de la même source française, soit emprunté à l’ancien anglais, n’avait que le sens « brave, galant, magnifique, majestueux » (à comparer avec l’islandais pruður, le moyen suédois prudh et le moyen danois prud).

De même, un groupe de mots liés à « fierté » dans les langues romanes — comme le français orgueil, l’italien orgoglio et l’espagnol orgullo — provient d’emprunts germaniques, où ils avaient des significations positives (en vieux haut allemand, urgol signifiait « distingué »).

Dans la plupart des langues indo-européennes, le même mot désigne « fier » tant dans son sens positif que négatif, mais dans beaucoup d’entre elles, le sens péjoratif semble être le plus ancien. La manière habituelle de former ce mot consiste en un composé de termes signifiant « trop » ou « haut » et de mots désignant « cœur », « humeur », « pensée » ou « apparence ». On trouve ainsi en grec hyperephanos, littéralement « sur-apparence » ; en gothique, hauhþuhts, littéralement « haute-conscience ». En vieil anglais, on utilisait ofermodig (« humeur trop élevée ») — car « humeur » en anglo-saxon avait une connotation bien plus forte qu’aujourd’hui — et heahheort (« cœur élevé »).

Les mots désignant « fier » dans d’autres langues indo-européennes évoquent parfois une image physique de gonflement ou de puffissement. C’est le cas du gallois balch, probablement issu d’une racine signifiant « gonfler », et du grec moderne kamari, dérivé du grec ancien kamarou, qui signifie « doter d’une voûte ou d’une couverture arquée », avec une évolution sémantique passant par « former une arche », puis « gonfler la poitrine », pour aboutir à « être enflé » (à comparer avec l’argot anglais chesty).

"rempli de fierté, arrogant, insolent, méprisant," vers 1500, dérivé de pride (n.) + -ful. Lié : Pridefully; pridefulness. En vieil anglais, on trouvait prutswongor "accablé de fierté." En moyen anglais, il y avait prideless "sans fierté" dans un sens bon ou mauvais (fin du 14e siècle), ainsi que proudful "ostentatoire, indicatif de fierté" (milieu du 14e siècle).

La racine proto-indo-européenne qui forme des prépositions, entre autres, signifie « en avant » et, par extension, « devant, avant, premier, principal, vers, près de, contre », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (adj.), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (prép.), para- (1) « à côté de, au-delà de ; modifié ; contraire ; irrégulier, anormal » ; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (n.2) « un argument ou une considération en faveur de » ; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit pari (« autour, à travers »), parah (« plus loin, éloigné »), pura (« autrefois, avant »), pra- (« avant, en avant, hors de ») ; l’avestique pairi- (« autour »), paro (« devant ») ; le hittite para (« en dehors de ») ; le grec peri (« autour, près de, au-delà »), pera (« de l’autre côté, au-delà »), paros (« devant »), para (« à partir de, au-delà »), pro (« devant ») ; le latin pro (« devant, pour, au nom de, au lieu de »), porro (« en avant »), prae (« avant »), per (« à travers ») ; le vieux slavon pra-dedu (« arrière-grand-père ») ; le russe pere- (« à travers ») ; le lituanien per (« à travers ») ; l’ancien irlandais ire (« plus loin »), roar (« assez ») ; le gothique faura (« devant ») ; l’ancien anglais fore (prép. « devant, en face de », adv. « auparavant, précédemment »), fram (« en avant, de »), feor (« à grande distance, il y a longtemps ») ; l’allemand vor (« devant, en face de ») ; l’ancien irlandais air-, le gothique fair-, l’allemand ver-, l’ancien anglais fer-, qui sont des préfixes intensifs.

    Publicité

    Tendances de " pride "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pride"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pride

    Publicité
    Tendances
    Publicité