Publicité

Signification de barbican

fortification extérieure d'une ville ou d'un château; porte fortifiée; ouvrage défensif

Étymologie et Histoire de barbican

barbican(n.)

"fortification extérieure d'une ville ou d'un château," milieu du 13e siècle, issu du vieux français barbacane "fortification extérieure" (12e siècle), un terme général roman, considéré comme provenant finalement de l'arabe ou du persan (comparer avec bab-khanah "maison de la porte"); selon Watkins, il viendrait d'un composé vieux iranien *pari-varaka-, formé de *pari- "autour" (provenant de la racine indo-européenne *per- (1) "vers l'avant," donc "devant, autour") + *varaka-, dérivé de la racine indo-européenne *wer- (4) "couvrir."

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne qui forme des prépositions, entre autres, signifie « en avant » et, par extension, « devant, avant, premier, principal, vers, près de, contre », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (adj.), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (prép.), para- (1) « à côté de, au-delà de ; modifié ; contraire ; irrégulier, anormal » ; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (n.2) « un argument ou une considération en faveur de » ; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit pari (« autour, à travers »), parah (« plus loin, éloigné »), pura (« autrefois, avant »), pra- (« avant, en avant, hors de ») ; l’avestique pairi- (« autour »), paro (« devant ») ; le hittite para (« en dehors de ») ; le grec peri (« autour, près de, au-delà »), pera (« de l’autre côté, au-delà »), paros (« devant »), para (« à partir de, au-delà »), pro (« devant ») ; le latin pro (« devant, pour, au nom de, au lieu de »), porro (« en avant »), prae (« avant »), per (« à travers ») ; le vieux slavon pra-dedu (« arrière-grand-père ») ; le russe pere- (« à travers ») ; le lituanien per (« à travers ») ; l’ancien irlandais ire (« plus loin »), roar (« assez ») ; le gothique faura (« devant ») ; l’ancien anglais fore (prép. « devant, en face de », adv. « auparavant, précédemment »), fram (« en avant, de »), feor (« à grande distance, il y a longtemps ») ; l’allemand vor (« devant, en face de ») ; l’ancien irlandais air-, le gothique fair-, l’allemand ver-, l’ancien anglais fer-, qui sont des préfixes intensifs.

La racine proto-indo-européenne signifie « couvrir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : aperitif, apertive, aperture, barbican, cover, covert, curfew, discover, garage, garment, garnish, garret, garrison, guarantee, guaranty, kerchief, landwehr, operculum, overt, overture, pert, warn, warrant, warrantee, warranty, warren, wat, Wehrmacht, weir.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit vatah (« enceinte »), vrnoti (« couvre, enveloppe, ferme »), le lituanien užveriu, užverti (« fermer, clore »), le vieux perse *pari-varaka (« protecteur »), le latin (op)erire (« couvrir »), (ap)erire (« ouvrir, découvrir ») avec ap- (« hors de, loin de »), le vieux slavon vora (« scellé, fermé »), vreti (« fermer »), l’ancien irlandais feronn (« champ »), signifiant littéralement « terre enclavée », l’ancien anglais wer (« barrage, clôture, enceinte »), l’allemand Wehr (« défense, protection »), et le gothique warjan (« défendre, protéger »).

    Publicité

    Tendances de " barbican "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "barbican"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of barbican

    Publicité
    Tendances
    Publicité