Publicité

Signification de persecution

persécution; oppression; souffrance

Étymologie et Histoire de persecution

persecution(n.)

Au milieu du 14e siècle, le terme persecucioun désignait l'oppression liée à la détention d'une croyance ou d'une opinion. Il provient du vieux français persecucion, qui signifiait « persécution, dommage, affliction, souffrance » dès le 12e siècle, et dérive directement du latin persecutionem (au nominatif persecutio). Ce mot est un nom d'action formé à partir de la racine du participe passé de persequi, qui signifie « suivre, poursuivre, traquer, engager des poursuites judiciaires ». Ce verbe se compose de per, signifiant « à travers » (issu de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque le mouvement vers l'avant, donc « à travers »), et de sequi, qui veut dire « suivre » (provenant de la racine indo-européenne *sekw- (1), signifiant « suivre »).

À la fin du 14e siècle, le mot a pris des significations plus générales, évoquant « l'oppression malveillante, le traitement harcelant ou oppressif », ainsi qu'une « période d'oppression systématique ou généralisée ». Le terme psychologique persecution complex, désignant une perception irrationnelle d'être victime de forces malveillantes dans le cadre d'un trouble mental, a été enregistré en 1961. Auparavant, on parlait de persecution mania (1892) pour décrire ce phénomène.

Entrées associées

Au début du XVe siècle, le terme persecutour désignait « une personne qui poursuit et harcèle injustement et de manière vexatoire une autre personne », en particulier « un persécuteur des chrétiens, un oppresseur (de l'Église ou des chrétiens) ». Ce mot provient de l'anglo-français persecutour et de l'ancien français persecutor, qui signifiait « persécuteur, ennemi » au XIIe siècle. En français moderne, on utilise persécuteur. L'origine latine du mot est persecutor, un nom d'agent dérivé de persequi (voir persecution). 

La racine proto-indo-européenne qui forme des prépositions, entre autres, signifie « en avant » et, par extension, « devant, avant, premier, principal, vers, près de, contre », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (adj.), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (prép.), para- (1) « à côté de, au-delà de ; modifié ; contraire ; irrégulier, anormal » ; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (n.2) « un argument ou une considération en faveur de » ; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit pari (« autour, à travers »), parah (« plus loin, éloigné »), pura (« autrefois, avant »), pra- (« avant, en avant, hors de ») ; l’avestique pairi- (« autour »), paro (« devant ») ; le hittite para (« en dehors de ») ; le grec peri (« autour, près de, au-delà »), pera (« de l’autre côté, au-delà »), paros (« devant »), para (« à partir de, au-delà »), pro (« devant ») ; le latin pro (« devant, pour, au nom de, au lieu de »), porro (« en avant »), prae (« avant »), per (« à travers ») ; le vieux slavon pra-dedu (« arrière-grand-père ») ; le russe pere- (« à travers ») ; le lituanien per (« à travers ») ; l’ancien irlandais ire (« plus loin »), roar (« assez ») ; le gothique faura (« devant ») ; l’ancien anglais fore (prép. « devant, en face de », adv. « auparavant, précédemment »), fram (« en avant, de »), feor (« à grande distance, il y a longtemps ») ; l’allemand vor (« devant, en face de ») ; l’ancien irlandais air-, le gothique fair-, l’allemand ver-, l’ancien anglais fer-, qui sont des préfixes intensifs.

La racine proto-indo-européenne signifie « suivre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : associate; association; consequence; consequent; dissociate; ensue; execute; extrinsic; intrinsic; obsequious; persecute; persecution; prosecute; pursue; second (adj.) « suivant le premier »; second (n.) « un soixantième de minute »; sect; secundine; segue; sequacious; sequel; sequence; sequester; sociable; social; society; socio-; subsequent; sue; suit; suite; suitor; tocsin.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit sacate « accompagne, suit »; l’avestique hacaiti, le grec hepesthai « suivre »; le latin sequi « suivre, venir après », secundus « second, suivant »; le lituanien seku, sekti « suivre »; l’ancien irlandais sechim « je suis ».

    Publicité

    Tendances de " persecution "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "persecution"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of persecution

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "persecution"
    Publicité